当前位置:首页 > 葬礼鲜花 > 正文

在周杰伦的《玫瑰花葬礼》这首歌曲,这么有‘许嵩’这个名字 那是说明意思啊

2023-12-30 04:41:26  来源:网络   热度:

一、在周杰伦的《玫瑰花葬礼》这首歌曲,这么有‘许嵩’这个名字 那是说明意思啊

那首歌明明就是vae许嵩唱的,

为什么好歌就一定要是周杰伦唱的啊?

请楼主记住,中国,

有个不是周杰伦的许嵩

唱歌一级棒!~

二、艾略特诗《四个四重奏》全文

 四个四重奏 艾略特 (Where At Night The Wood Grouse)

(一)《焚毁的诺顿》

纵然语言为人所共有,但多数人立身处世仿佛各有其到。

向上的路和向下的路是完全一样的。

现在的时间和过去的时间

也许都存在于未来的时间,

而未来的时间又包容于过去的时间。

假若全部时间永远存在

全部时间就再也都无法挽回。

过去可能存在的是一种抽象

只是在一个猜测的世界中,

保持着一种恒久的可能性。

过去可能存在和已经存在的

都指向一个始终存在的终点。

足音在记忆中回响

沿着那条我们从未走过的甬道

飘向那重我们从未打开的门

进入玫瑰园。我的话就和这样

在你的心中回响。

但是为了什么

更在一缸玫瑰花瓣上搅起尘埃

我却不知道。

还有一些回声

栖身在花园里。我们要不要去追蹑?

快,鸟儿说,快去寻找它们,去寻找它们

在花园角落里。穿过第一道门,

走进我们的第一个世界,我们要不要听从

画眉的欺骗?进入我们的第一个世界。

它们就在那儿,神态庄严而不可窥见,

在秋天的燠热里,穿过颤动的空气,

从容不迫地越过满地枯叶,

鸟儿在呼唤,于那隐藏在灌木丛中

不可闻见的音乐相应和,

那没有被人看见的眼光转过去了,因为玫瑰

露出了花容美姿已被人窥见的神色。

它们在那儿仿佛是我们的客人

受到我们的接待也在接待我们。

它们彬彬有礼地伫立在空寂的小径旁。

于是我们继续前行,走进黄杨木的圆形树丛,

俯身观看那干涸的水池。

干涸的水池、干涸的混凝土、围着褐色的边,

水池里注满了阳光变幻的水,

荷花升起了,悄悄地,悄悄地,

池面从光芒的中心闪现,

而它们在我们身后,映照在池中。

接着云朵飘过,水池又变为空虚。

去吧,鸟儿说,因为树叶丛中躲满了孩子

他们兴冲冲地藏在那儿,忍住了笑声。

去吧,去吧,去吧,鸟儿说:人类

忍受不了太多的现实。

过去的时间和未来的时间

过去可能存在的和已经存在的

都指向一个始终存在在终点。

三、求原文,《葬花词》全词

葬花吟

花谢花飞飞满天,

红消香断有谁怜?

游丝软系飘春榭,

落絮轻沾扑绣帘。

一年三百六十日,

风刀霜剑严相逼。

明媚鲜妍能几时,

一朝漂泊难寻觅。

花开易见落难寻,

阶前愁煞葬花人。

独倚花锄偷洒泪,

洒上空枝见血痕。

愿奴胁下生双翼,

随花飞到天尽头。

天尽头,

何处有香丘!

天尽头,

何处有香丘!

未若锦囊收艳骨,

一杯净土掩风流。

质本洁来还洁去,

强于污淖陷渠沟。

尔今死去侬收葬,

未卜侬身何日丧。

侬今葬花人笑痴,

他年葬侬知是谁?

天尽头,

何处有香丘!

天尽头,

何处有香丘!

试看春残花渐落,

便是红颜老死时。

一朝春尽红颜老,

花落人亡两不知!

花落人亡两不知!

花落人亡两不知!

四、1918年发表在《新青年》上的第一篇白话小说是——————(人名)写的《 》

《狂人日记》,作者鲁迅,原名周树人,字豫才

五、陈奕迅(白玫瑰)歌词!

白玫瑰(粤)

作曲:梁翘柏

填词:李焯雄

编曲:梁翘柏

监制:梁翘柏

演唱:陈奕迅

陈奕迅-白玫瑰(粤)

白如白牙热情被吞噬

香槟早挥发得彻底

白如白蛾潜回红尘俗世

俯瞰过灵位

但是爱骤变芥蒂后

如同肮脏污秽

不要提沉默带笑玫瑰

带刺回礼只信任防卫

怎么冷酷却仍然美丽

得不到的从来矜贵

身处劣势如何不攻心计

流露敬畏试探你的法规

即使恶梦却仍然绮丽

甘心垫底衬你的高贵

一撮玫瑰无疑心的丧礼

前事作废当爱已经流逝

下一世

白如白忙莫名被摧毁

得到的竟已非那位

白如白糖误投红尘俗世

消耗里亡逝

流露敬畏试探美的法规

一撮玫瑰模拟心的丧礼

流露敬畏试探爱的法规

甘心垫底最美的姿势

前事作废当我已经流逝

给我玫瑰前来参加丧礼

又一世

六、求约翰.邓恩的爱情诗《告别词:节哀》原文即翻译,只有翻译也可以!谢谢了(^~^)

就好像德高之人安详辞世,

只轻轻地对灵魂说一声:走,

哪管悲哀的朋友纷纷论议,

这个说断气了,那个说没有。

让我们如此相融,毫不声张,

不发动叹如暴风,泪似洪波;

若把我们的爱情向俗人宣讲

那就无异于亵渎我们的欢乐。

地震造成伤害和恐慌;

人们猜测它的作用和意图,

可是就天穹隆的震荡

虽然大得多,却毫无害处。

世俗恋人的乏味爱情

(其灵魂即感官)不能忍受

别离,因为别离使他们丧尽

那些构成爱情的元素。

而我们被一种爱炼得如此精纯——

自己竟然对它不知不觉——

更注重彼此间心灵的证印,

不沉迷于眼,唇,手的触接。

所以我们的灵魂是一体浑然,

虽然我必须走,灵魂却

并不分裂,而只是延展,

就像黄金打成透明的薄叶。

即便分成两个,它们也好比

圆规的一双脚紧固相连;

你的灵魂,那定脚,坚定不移,

但另一脚若移动,它也旋转。

虽然它稳坐在中心,

但另一个在外远游时,

它俯身倾听它的足音;

那一个回家时,它把腰挺直。

你对我就将会如此,我必得

像另一个脚,环行奔走;

你的坚定使我的圆画得正确,

使我回到起始之处结束。

……………………………………

《告别词:节哀》 约翰·多恩(John Donne,1572-1631)

摘自豆瓣仅供参考

一周热门