屈原根据民间祭祀之礼和歌舞之乐创作的一组诗歌是什么?
一、屈原根据民间祭祀之礼和歌舞之乐创作的一组诗歌是什么?
屈原根据民间祭祀之礼、歌舞之乐再创作的一组诗歌是《九歌》。
1、作品简介
《九歌》是《楚辞》篇名。原为汉族神话传说中的一种远古歌曲的名称,战国楚人屈原据汉族民间祭神乐歌的基础上改作加工而成,诗中创造了大量神的形象,大多是人神恋歌。共十一篇:《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》)。
多数篇章皆描写神灵间的眷恋,表现出深切的思念或所求未遂的伤感;《国殇》一篇,则是悼念和颂赞为楚国而战死将士。王逸认为是屈原放逐江南时所作,当时屈原“怀忧苦毒,愁思沸郁”,所以通过制作祭神乐歌,以寄托自己的思想情感。但现代研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用。
2、内容梗概
《九歌》是组诗,共有11篇:
《东皇太一》:天神
《云中君》:云神
《湘君》《湘夫人》:湘水之神。
《大司命》:主管寿夭之神。
《少司命》:主管子嗣之神。
《东君》:太阳神。
《河伯》:黄河之神。
《山鬼》:山神。
《国殇》:祭祀为国捐躯的将士。
《礼魂》是送神曲 。
3、作者简介
屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。
二、身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄
这是屈原《九歌・国殇》里的最后两句。作为祭歌,《国殇》和九歌里的其他祭神的诗不一样,因为它写的是对阵亡的战士的纪念。《国殇》写了战争的惨烈场面,写了对因国而殇的战士的赞美:“子魂魄兮为鬼雄”可谓是高度的赞美。
李清照“生当作人杰,死亦为鬼雄”就是对它的引用。
国殇屈原操吴戈兮被犀甲 车错毂兮短兵接 旌蔽日兮敌若云 矢交坠兮士争先 凌余阵兮躐余行 左骖殪兮右刃伤 霾两轮兮絷四马 援玉①饣髅 天时怼兮威灵怒 严杀尽兮弃原野 出不入兮往不反平原忽兮路超远
屈原
九歌:《楚辞》篇名。九歌原为传说中的一种远古歌曲的名称。《楚辞 》的《九歌》,是战国楚人屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成。共十一篇:
《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》。《国殇》一篇,悼念和颂赞为楚国而战死的将士;多数篇章,则皆描写神灵间的眷恋,表现出深切的思念或所求未遂的哀伤。王逸说是屈原放逐江南时所作,当时屈原怀忧若苦,愁思沸郁,故通过制作祭神乐歌,以寄托自己的这种思想感情。但现代研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用。
(《辞海》1989年版)
九歌(十)
国殇
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;
凌余阵兮躐余行①,左骖殪兮右刃伤;
霾两轮兮絷四马②,援玉圪饣髅模
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野④;
出不入兮往不反,平原忽兮路遥远;
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩⑤;
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌⑥;
身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
注释:
①:音航。
②:音老。
③:音扶。
④:音墅。
⑤:音从。
⑥:音隆。
题解:此篇是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌。
三、国殇(屈原)的翻译
参考译文:
手拿着长戈啊,身穿着铠甲,
战车轮毂交错啊,短兵器相拼杀。
旌旗遮日啊,敌兵多如麻,
箭矢交互坠落啊,战士冲向前。
敌侵我阵地啊,践踏我队形,
驾辕左马死啊,右马又受伤。
战车两轮陷啊,战马被羁绊,
战士举鼓槌啊,击鼓声震天。
老天也怨恨啊,众神皆愤怒,
战士被杀尽啊,尸体弃荒原。
英雄们此去啊,不再回还,
原野空茫茫啊路途太摇远。
佩带着长剑啊,夹持着秦弓,
身首已分离啊,忠心永不变。
战士真勇敢啊,武力又威猛,
刚强彻始终啊,士气不可侵。
将士身虽死啊,精神永世存,
您的魂魄在啊,鬼中称英雄。
[注释] (1)殇(Shā ng伤):未成年而死。国殇:为国家牺牲。《国殇》是屈原悼念为国家牺牲的战士所作。
(2)吴戈:指吴国产的戈。秦弓:秦国产的弓,均为当时质量好的武器。毂(Gǔ谷):车轮中心内贯车轴,外承辐条的部位。车错毂:指敌我双方战车交错。
(3)凌:一、侵犯;二、凌辱,欺侮、侮辱。躐(Liè猎):践踏。
(4)左骖(Cān参):架在战车左边的战马。殪(Yì异):死。
(5)霾:同“埋”。絷(Zhí执):拴住。此句的意思的是:车轮遭陷进深深的凹地里面,虽然战马竭进全力但是仍然不能将战车拉起来,就好象车轮被埋起,战马被栓住一样。此句展现了激烈的战斗场面。 (
6)援:拿。玉Fú浮):嵌玉的鼓槌。
(7)怼(Duì对):恨。
(8)惩:悔。薨(hōng轰):古代称诸侯或有爵位的大官死去。为国薨:为国家而牺牲。
(9)毅:刚强。鬼雄:鬼中的英雄豪杰。
译:
手执吴戈锐呵身披犀甲坚,在车毂交错中与敌人开战。旌旗蔽日呵敌寇蜂拥如云,箭雨纷坠呵将士奋勇向前。敌寇凌犯我军阵呵践踏队列,左骖倒毙呵右骖伤于刀剑。埋定车轮呵拉住战马,拿过玉槌呵擂动鼓点。战气萧杀呵苍天含怒,被残杀的将士呵散弃荒原。既已出征呵就没想过要回返,家山邈远呵去路漫漫。带上长剑呵操起秦弓,纵使首身异处呵无悔无怨。真是英勇无畏呵武艺超凡,你永远刚强呵不可凌犯。既已身死呵将成神显灵,你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。