求一段祭奠亡妻五周年的词
一、求一段祭奠亡妻五周年的词
《卜算子·悼爱妻》
日月飞轮值,时光转瞬逝。屈指五年已过去,至今爱未失。
三餐食无味,夤夜无眠时。梦中将卿拥入怀,情意两相知。
二、求日本神田祭的日语介绍。
神田祭(かんだまつり)とは、东京の神田明神で行われる祭礼のこと。山王祭、深川祭と并んで江戸三大祭の一つとされている。京都の祇园祭、大阪の天神祭と共に日本の三大祭りの一つにも数えられる。なお祭礼の时期は现在5月の中旬となっているが、本来は旧暦の9月15日に行なわれていた
歴史
神田祭の起源については记録文书等がほとんど遗されておらず、详细は不明であるが、大祭化したのは江戸时代以降のことである。
江戸时代の『神田大明神御由绪书』によると、江戸幕府开府以前の庆长5年(1600年)に徳川家康が会津征伐において上杉景胜との合戦に临んだ时、また関ヶ原の合戦においても神田大明神に戦胜の祈祷を命じた。神社では家康の命による毎日の祈祷を行っていたところ、9月15日の祭礼の日に家康が合戦に胜利し天下统一を果たした。それにより家康の特に崇敬するところとなり、社殿、神舆・祭器が寄进され、神田祭は徳川家縁起の祭として以後盛大に执り行われることとなったという。
江戸三大祭について「神舆深川、山车神田、だだっ広いが山王様」と讴われたように、神田祭も元々は山车の出る祭りだったが、明治以降路面电车の开业や电信柱の敷设で山车の通行に支障を来すようになり、次第に曳行されなくなった。さらに関东大震灾や戦灾によって全ての山车が焼失した(但し山车に饰られていた人形や、明治期に売却されたという山车が関东各地に伝存する)。现在は山车に代って町御舆が主流となっている。
现行の行事内容
电気街を练り歩く各町の町御舆(2009年)
大祭は隔年(次回は2015年)で行われる。様々な行事が行われるが、以下の行事が要注目となる。
神幸祭
5月15日に近い土曜日に行われる神社の行事。朝8时に神社を出発。一の宫・大己贵命(だいこく様)、二の宫・少名彦命(えびす様)、三の宫・平将门の凤辇や宫神舆が平安装束をまとった人々に付き添われ粛々と行进、巫女(巫女装束)と乙女(壶装束)役の若い女性4名ずつが花を添える。13时顷に両国旧御仮屋(东日本桥駅付近)で休憩と神事が行われる。16时顷に三越本店に到着、ここから御舆、山车、武者行列などの付け祭りが追加される。艶丽で古风な行列とパソコン、デジタルカメラ、薄型テレビ等が并ぶ町并みの対比は见事である。19时顷に神社に戻る。
お囃子(2011.10.30)
宫神舆宫入(2011.10.30)
御舆宫入
神幸祭の翌日に行われる各町内の行事。复数の町内毎に町神舆による御舆连合が设立され、各地区を巡行する他、或る程度时间を决めて神社に练り込む。御舆の担ぎ手の中にはふんどしを粋に缔めている人も多い。地区によっては妖艶な手古舞を出す所もある。
太鼓フェスティバル
神幸祭と御舆宫入の当日に神社の隣の宫本公园の特设ステージで开催される行事。各日9时から19时顷まで、関东をはじめとした各地の和太鼓集団が数多く出演する。この中で、稚児舞(少女の巫女による浦安の舞)も行われる。番组表は当日、现地で配布される。
例大祭
毎年5月15日固定で行われる厳粛な行事。神社の巫女による正装の浦安の舞も行われる。ただし、5月15日が日曜日の际は御舆宫入が优先され、例大祭の日程がずらされる[2]。
三、《礼运第三十二》古诗原文及翻译
作者:孔子门人【原文】孔子为鲁司寇①,与于蜡②。既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹。言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉。” 【注释】 ①司寇:官名。掌刑狱纠察等事。 ②与于蜡(zhà):参与蜡祭。周代于十二月合祭百神,叫蜡。 ③既:已经。宾:陪祭者。毕:完毕。旧注:“毕宾客之事也。” ④观:宫门外阀。旧注:“观,宫外门阙,《周礼》所谓象魏也。” ⑤大道之行:此指三皇五帝时,大道通行。大道指上古五帝所遵循的社会准则。 ⑥三代:指禹、汤、文武时代。英:英才。 ⑦未之逮:没赶上。 【译文】孔子担任鲁国司寇时,曾参与蜡祭。宾客走了以后,他出来到楼台上观览,感慨地叹了口气。言偃跟随在孔子身边,问道:“老师为什么叹气呢?”孔子说:“从前大道通行的时代,及夏商周三代精英当政的时代,我都没有赶上,而有些文字记载还可以看到。” 【原文】 “大道之行,天下为公,选贤与能,讲信修睦①。故人不独亲其亲②,不独子其子③。老有所终④,壮有所用,矜寡孤疾皆有所养。货恶其弃于地,不必藏于己;力恶其不出于身⑤,不必为人⑥。是以奸谋闭而不兴,盗窃乱贼不作。故外户而不闭,谓之大同⑦。” 【注释】 ①讲信修睦:讲求信用,和人们和睦相处。 ②不独亲其亲:不只是敬奉自己的父母。 ③不独子其子:不只是疼爱自己的子女。 ④终:指安享天年。 ⑤力恶其不出于身:恶:唯恐,恐怕。旧注:“言力恶其不出于身,不以为德惠也。” ⑥为人:《礼记·礼运》作“为己”。 ⑦大同:儒家的理想社会。 【译文】 “大道通行的时代,天下为大家所公有,选举贤能的人,讲求诚信,致力友爱。所以人们不只敬爱自己的双亲,不只疼爱自己的子女。社会上的老人都能安度终生,壮年人都能发挥自己的才能,鳏夫、寡妇、孤儿和残疾人都能得到供养。人们厌恶把财物浪费不用,但不必要收藏到自己家里;人们担心自己的智力体力不能得到发挥,但不是为了个人的利益。因此奸诈阴谋的事不会发生,盗窃财物扰乱社会的事情不会出现。所以家里的大门不必紧锁,这就叫做大同世界。” 【原文】 “今大道既隐①,天下为家②,各亲其亲,各子其子。货则为己,力则为人。大人世及以为常③,城郭沟池以为固。禹汤文武,成王周公,由此而选④,未有不谨于礼⑤。礼之所兴,与天地并。如有不由礼而在位者,则以为殃⑥。” 【注释】 ①既隐:已经隐没衰微。 ②天下为家:天下成为一家一姓的天下。 ③大人:指天子诸侯。世及:世代相传。 ④由此而选:选:选拔。旧注:“言用礼义为之选也。” ⑤谨于礼:谨慎地遵守礼法。 ⑥殃:灾祸。 【译文】 “如今大道已经衰微,天下为一个家族所私有,人们只敬爱自己的双亲,只疼爱自己的子女。财物想据为己有,出力也是为了自己。天子诸侯把财物和权位世代相传已成常事,建筑城郭沟池作为防御工事。夏禹、商汤、文王、武王、成王、周公就是这个时代产生的,他们之中没有一人不依礼行事的。礼制的兴起,与天地并存。如有不遵循礼制而当权在位的,民众把他视为祸殃。” 【原文】言偃复问曰:“如此乎,礼之急①也。” 孔子曰:“夫礼,先王所以承天之道,以治人之情。列其鬼神②,达于丧、祭、乡射、冠、婚、朝聘。故圣人以礼示之,则天下国家可得以礼正矣。” 言偃曰:“今之在位,莫知由礼,何也?” 孔子曰:“呜呼哀哉!我观周道,幽厉伤也③。吾舍鲁何适?夫鲁之郊及禘皆非礼④,周公其已衰矣⑤。杞之郊也禹⑥,宋之郊也契⑦,是天子之事守⑧也。天子以杞、宋二王之后。周公摄政致太平,而与天子同是礼也。诸侯祭社稷宗庙,上下皆奉其典,而祝嘏⑨莫敢易其常法,是谓大嘉。” 【注释】 ①急:急需,紧要。 ②列其鬼神:参验于鬼神。 ③幽厉:指周幽王、周厉王,二人均是昏庸残暴之君。伤:败坏,损坏。旧注:“幽厉二王者,皆伤周道也。” ④郊:在郊外祭天。禘:天子诸侯的宗庙五年祭祀一次称禘。非礼:不合乎周礼。 ⑤周公其已衰矣:指周公定的礼已经衰微。因周公封于鲁,故云。旧注:“子孙不能行其礼义。” ⑥杞之郊也禹:杞国的郊祭是祭祀禹。 ⑦契:传说中宋的始祖,帝喾之子,母为简狄。 ⑧守:保留。 ⑨祝嘏(gǔ):祭祀时致祝祷之辞和传达神言的执事人。 【译文】言偃又问:“这样的话,礼就是很紧迫的了?” 孔子说:“礼是先代圣王用以顺承自然之道来治理人情的。它参验于鬼神,贯彻在祭、丧、乡射、冠、婚、朝聘等礼仪上。因此圣人就用礼来昭示天道人情,这样国家才能治理好。” 言偃又问:“现在在位当权的人没有知道遵循礼制的,为什么呢?” 孔子说:“唉,可悲呀!我考察周代的制度,自从幽王、厉王起就败坏了。我舍弃鲁国又能到哪里去考察呢?可是鲁国的郊、禘之祭已不合乎周礼,周公定的礼看来已经衰微了。杞人郊祭是祭禹,宋人郊祭是祭契,这是天子的职守。也因为他们是夏、商的后裔。周公代理执政而使天下太平,所以用与天子同样的礼仪。至于诸侯祭祀社稷和祖先,上下的人都奉守同样的典章制度,祝嘏不敢更改原有的礼制,这叫做大嘉。” 【评析】《礼运》原为《礼记》中的一篇,主要论述礼义的本原和礼制的演变。孔子首先赞扬了五帝三皇的“大同”世界,认为那是人类历史上最完美的时期。那时大道行于世,天下人皆知为公,人们推选贤能的人治理国家,讲究信用,和睦相处。老有所终,壮有所用,奸谋不兴,盗窃乱贼不作,称之为大同。到了夏、商、周三代,社会由“大同”进入“小康”,社会财富成为私家之物,国家政权也为一家所有,父死子继,因此诈谋和战乱不断。而此时的夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公以礼治理乱世,使天下复安,他们是小康时代最杰出的人物。到周幽王、周厉王时礼制衰微。孔子根据这种情况,论述了礼的重要、礼的起源,以及祭祀、死丧等各种礼节,以正君身,以治理社会。“大同小康”的学说对后世发生过相当重要的影响,创建“大同”世界成为人们美好的社会理想。