彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。翻译?
2023-12-19 09:06:48 来源:网络
热度: ℃
一、彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。翻译?
彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。
于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。
二、王勃展才,翻译?唐,王保定 《唐摭言》王勃著有《縢王阁序》,时年十四.都督阎公不?
王勃写了一篇《縢王阁序》,当时年龄不过十四岁.都督阎伯屿不相信他,王勃虽然也坐在宴席间,但是为了让自己的女婿在宾客面前显示才华,早就嘱咐他构思一篇序文.到了阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了.轮到最后一个客人,是小小年纪的王勃,料想也不敢来接纸笔,但仍然把纸笔送了过去,颇显都督的“风度”.王勃却毫不客气地接过了纸笔.阎伯屿非常生气,然后满脸愠色地离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况.当第一次报“南昌故郡,洪都新府”时,阎伯屿说,这是“老生常谈”;二次报“星分翼轸,地接衡庐”时,未作声;三次报“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,阎伯屿倏地站了起来:“天才!天才!他的文章可以传世了.”于是马上隆重宴请他,欢饮只至散场.
三、《今夜偏知春意暖,虫声新透绿窗纱。 (唐·刘方平·夜》古诗原文及翻译?
原文:
唐代 刘方平《月夜 / 夜月》
更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。
翻译:
夜色深沉,月光斜照半边庭院,北斗星横在天上,南斗星也已西斜。
今夜出乎意料的感觉到了初春暖意,还听得春虫叫声穿透绿色窗纱。
四、”吕公者,好相人,见高祖状貌,因重敬之,引人坐““公始常欲奇此女,与贵人,求之不与何自妄许与刘季”翻译?
吕公这个人擅长相人(看人面相知道这个人怎么样),看到高祖(刘邦)的面容相貌,于是很敬重他,带着他进门入座。
你起初总是想让这个女儿出人头地,把他许配给个贵人。
小沛县令跟你要好,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她许给刘季(刘邦)了呢?