汪玉飞墓志铭 的翻译
一、汪玉飞墓志铭 的翻译
注释:
[1]忠信:儒家的行为准则,伦理思想之一。忠,尽心竭力地积极为人。信,诚实,不欺地对待别人。
[2]考:查核,思考。
[3]悉:全。
[4]当(dàng):适合,符合。
[5]场屋:科举考试的场所,即“科场”。
[6]苟美:苟且、随意。
[7]上元:旧县名,属江宁府。
[8]至:最、极。此引申不深厚、诚挚。
[9]乾隆五十六年:公元1791年。
[10]亟:通“极”,非常。
[11]甫:才。
[12]肱(gōng):手臂从肘到腕的部分。
[13]嫠(lí):寡妇。
[14]摄山:即栖霞山,在江苏南京市东北约20公里,阜:土丘。
[15]秣陵:古县名,即江宁县。
[16]南畿(jí):江宁县治,明代时为应天府治,亦是明朝的南京。畿,京城管辖区。
[17]粤:语助词,无义。
[18]缗(mián):通“绵”,遥远。
[19]夐:通“迥”,远。
[20]逴:通“卓”,高远。劢(mài):勉力,努力。
[21]胡:何。几(jī):将近。
[22]抗:举起,引申为昂扬。
[23]蹶:倒,颠仆。
[24]芒:通“茫”。
[25]乖:乖戾,违背。
[26]沫:消散,终止。
[27]繄:语助词,无义。
[28]缀:连接,拼合。
二、宋尚书司封郎中孙公墓志铭
宋朝,尚书省封的郎中,孙先生的墓志铭
郎中是官职。但有的有名而无权。尚书省的郎中。大概相当于今天副部级干部。
三、何禕 何元庆 墓志铭
何元庆原本是汝南贼寇曹成麾下的元帅,是曹成部下唯一能征惯战的大将。岳飞兵伐曹成,何元庆镇守栖梧山,迎战岳飞,岳飞劝他投降,何元庆却要岳飞问他的铁锤愿不愿降。岳飞大怒,与何元庆大战一百回合不分胜负。当晚何元庆夜袭宋营,岳飞设下埋伏,将何元庆生擒。何元庆宁死不降,岳飞将他放走。何元庆二次和岳飞交战,结果栖梧山被偷袭,何元庆败走,被化装成船夫的耿明初兄弟活捉。岳飞亲释其缚,何元庆仍不投降,二次被岳飞放走。何元庆来到江边,走投无路,意欲自刎,被岳飞派来的汤怀救下,还送给路费衣食。何元庆被岳飞的大仁大义感动,回去归降岳飞,岳飞大喜,和他结为兄弟
四、我的墓志铭
2字 欠扁
小小年纪 竟有此念头