当前位置:首页 > 墓志铭 > 正文

丢雷楼谋幽默翻译

2024-10-21 00:43:57  来源:网络   热度:

一、丢雷楼谋幽默翻译

无论是在翻译领域还是幽默创作中,丢雷楼谋总是能够给人带来无尽的欢乐和惊喜。作为一种将幽默触角伸展到语言层面的艺术形式,翻译丢雷楼谋一直备受关注。

什么是丢雷楼谋幽默翻译?

丢雷楼谋幽默翻译,简单来说,就是将某种句式或者词语中的某些部分文字游戏般地替换成类似音的另一组文字,以获得幽默效果。这种幽默翻译形式最早起源于中国网络文化,而现在已经成为了全球范围内的一种流行趋势。

在这种幽默翻译方式中,思维的跳跃和对语言的灵活运用是关键要素。通过将原本语义的转变,翻译者可以将丢雷楼谋的魅力融入到不同语言和文化中,带给读者不同寻常的笑料。

丢雷楼谋幽默翻译的应用场景

丢雷楼谋幽默翻译广泛应用于互联网、社交媒体、广告宣传等领域。作为一种娱乐创作形式,它能够吸引眼球、引发共鸣,成为短视频、微博、朋友圈等社交平台上的热门话题。

在广告宣传中,丢雷楼谋幽默翻译也有独特的效果。通过将产品或品牌的名称进行幽默翻译,不仅可以增加广告的趣味性,还能够加深消费者对产品的记忆和认知。

此外,丢雷楼谋幽默翻译也可以在跨文化交流中起到缓解紧张气氛的作用。在国际会议、商务谈判等场合,通过巧妙运用丢雷楼谋幽默翻译,可以打破语言障碍,促进沟通和理解。

丢雷楼谋幽默翻译的挑战

虽然丢雷楼谋幽默翻译能够产生出许多令人捧腹大笑的效果,但它也面临着一些挑战。

首先,语言的多样性是一个挑战。丢雷楼谋幽默翻译需要翻译者对不同语言的特点和文化内涵有深入了解,才能在翻译过程中找到合适的替换词语或句式。

其次,幽默的主观性也是一个挑战。不同的人对幽默的理解和接受程度不同,所以在幽默翻译中,翻译者需要尽可能地选择能够被大多数人理解和接受的幽默方式。

最后,翻译的平衡性也是一个挑战。丢雷楼谋幽默翻译需要在保持原文意思的同时,将幽默效果凸显出来。这需要翻译者在语言转换的过程中进行灵活的权衡,以确保翻译的质量和可笑程度。

如何进行丢雷楼谋幽默翻译?

如果您对丢雷楼谋幽默翻译感兴趣,并希望尝试一下,以下是一些技巧可以帮助您进行幽默翻译:

  • 了解目标语言和文化的特点,熟悉常用的幽默表达方式。
  • 注意语境,选择合适的替换词语或句式。
  • 保持语义的连贯性,确保翻译的可读性和理解性。
  • 尽量选择浅显易懂的幽默方式,使更多人能够理解和接受。
  • 多进行实践,不断尝试和调整,提高翻译的质量。

丢雷楼谋幽默翻译不仅是一种娱乐形式,也是一种跨文化交流的方式。通过幽默翻译,我们可以欣赏不同语言和文化间的差异,拉近彼此的距离。

无论是作为翻译者还是读者,都应该充分体验丢雷楼谋幽默翻译带来的欢乐,感受其中的智慧和创造力。让我们一起享受丢雷楼谋幽默翻译带来的笑声和心灵的共鸣吧!

二、李誉墓志铭译文?

答:欧阳询《李誉墓志》译文:

唐故左光禄大夫上柱国德广郡公李公墓志公讳誉,字安远,陇西狄道人也。水行膺运,大启鸿名。云气降祥,世官命氏。飞将立功,克昌之道弥盛;武昭分派,霸业之助有云。曾祖僧养,随赠使持节大将军荆淮浙三州诸军事、荆州刺史。毓德埋照之几,卷怀前代;追远饰终之策,见旌身后。祖,周司徒肃文公,和邦国而五教以宽,理阴阳而四时不忒。父广达,随柱国成阳公,武艺绝伦,英姿秀出。效彰沙瀚,绩著蕃维。

公长发庆灵,近资遗训,才望既华,民誉俄远。仪表焕以旁照,灵府豁以洞开。捎云蔽日之姿,虽因地势;冲波截流之志,将运天池。随大业中,以功臣之子授正平县令。虽庭中宇下,非骏骥所游;文阳缦阴,异割鸡之用。犹心存治术,勤恤民隐。丧乱方始,阖境蒙赖。(寻而,帝将迁德,情切乐推,举全邑而会兵。几宁,唯杖剑命前驱,而清驰道,是用分麾,)拜银青光禄大夫,绛郡太守。仍从麾旆,问罪商郊。授右一统军,即行军总管也。

寻封正平县开国公。利涉河广,非复滹沲之疑;先据永丰,还符敖庚之说。屈突通未悟,兴王尚乖。同德公率领骁锐频破支军。寻与大军相会,乃纳降款,以功授金紫光禄大夫。又进平弘农,即镇陕部。皇上亲御戎轩,载清瀍洛,授公行军总管,频破贼徒,授光禄大夫。

武德元年除上柱国右武卫大将军,华阳冲要,控驭遐远。连率之重,允归才望。除使持节总管,粱兴通洋巴安集七州诸军事、梁州刺史。武德二年,定封德广郡开国公,食邑二千户,以内营总管从皇上平刘武周于晋阳,军还,授右翊卫大将军。又从平王世充、擒窦建德、灭刘黑闼、枭徐圆朗。攻战之术,气冠万夫;赏命之行,并驱三杰。六年出为使持节、金直南丰迁洵房六州诸军事、金州刺史。公数年之中,总督二部,王化伊始,风俗未和。纠之以威刑,训之以礼教。声绩之美。独擅当时。八年入为右卫将军,以本官授行军总管,权捡挍晋州都督。

贞观元年,大义功臣,用弘赏典,别食益州,封户三百,仍除使持节都督,潞韩辽泽四州诸军事、潞州刺史。公以兹善政,牧此精民。虽雨施云行,仰资上圣,而崇山增海,允属共治。二年,授右光禄大夫,行怀州诸军事,怀州刺史。三河隩壤,万里承风。岁序未移,颂声载路。寻以疾归于京师,拜左光禄大夫。惟公感淳粹之淑灵,廪清明之雅量。博文约礼,妙尽师资。观德曲成,自然神悟。竦贞干于百寻,振长飚于千里。韫严凝之气,则廪若秋霜;怀温润之姿,则暧如冬日。通知四夷之事,暗合九变之图。其言必信,其行必果。确乎难夺,卓尔不群。未为寒暑易心,不以朱蓝改质。

载伫(伫)兴运,永慨横流。叶并纬之谋,识真人之谶。负青霄而远逝,背丹穴以来仪。与绛灌而比肩,为微泸之称首。功成身退,宠命愈隆。运促道销,行哥奄及。以贞观七年八月十六日薨于雍州通义里,春秋五十九。皇情轸悼,赗赠加等,太常考行,谥曰密。公粤以八年岁次甲午正月甲戌朔廿四日丁酉,葬于高阳之原。前夫人刘氏,彭城人,祖昶,上柱国秦州总管、彭国公,风度宏远,有大功于周室,父丰,开府仪同三司、广武郡公,识怀明悟,标令望于隋氏。夫人言容表德,柔顺为姿。来自公门,降嫔君子。未及偕老,遽先朝露。武德元年九月十六日薨于京宅,春秋卌二。

爰及兹辰,终此同穴。世子哀缠巨痛,思切寒泉,用刊贞石,式旌重壤,乃为铭曰: 昌绪洪源,崇基华胤。带地成纪,极天增峻。积德兰熏,重光玉润。克生才子,培风远振。伟哉风力,焕矣仪形。含姿赳赳,擢秀亭亭。雄图壮志,武纬文经。将探吕穴,且应樊星。炎政不纲,神州乱象。圣皇膺运,贤臣效响。道照经纶,义深归往。缱绻心腹,绸缪庆赏。万方靖乱,九伐乘几。常参秘策,毕从戎衣。出总形胜,入卫宫闱。钩陈比象,冕服增晖。望空穷纪,浮生观化。照乘销华,连城埋价。灼灼徽范,冥冥长夜。泉路有穷,芳尘无谢。

三、李建成墓志铭全文?

李建成墓志,盖为盝顶形,阳文篆书“大唐故息王墓志之铭”。志为方形,边长52厘米,高11厘米,四侧无纹饰。其志文仅55字:“大唐故息隐王墓志 王讳建成 武德九年六月四日薨於京师 粤以贞观二年岁次戊子正月己酉朔十三日辛酉 葬於雍州长安县之高阳原”

作为太子的墓志,55个字实在太过简短了。寥寥几句只告诉世人,李建成死于武德九年六月,贞观二年正月葬于雍州长安县高阳原(如今西安市丈八沟、郭杜镇一带)。内容仅记载死者名字、谥号、死亡时间、下葬时间和地点,没有一般墓志应记载的生平、功绩、评价等。

铭文解读

经专家对该墓志进行了研究后认为,该墓志显著特征为志文“隐”(谥号)字为重刻,证明“隐”字之前为另外一字。

专家参照《唐会要》对李建成所上谥号争议一事的记载,结合墓志磨损后残留笔画推断,修改前谥号为“灵”字,改为“隐”谥,既没有贬低建成政变失败者的命运,又有一种对建成结局的怜悯,没有步入失败者必然被抹黑的必然结局,脱离了世人的惯性思维,唐太宗的高明之处正在于此。

一个“隐”字包含唐太宗对政变有隐蔽的心态,他对政变的定性,除了体现出宽广的仁君胸怀之外,更希望臣下和民众隐讳的谈及以至于不谈,从民众的心中彻底根除,这应该是太宗将谥号改“灵”为“隐”的根本态度。除此心理需求以外,唐太宗不想因为李建成和玄武门事件而影响深远,在政治上“隐”表明态度,凡事归隐、蔽去,既往不咎,以江山社稷为重,以民众福祉为重。这也是其苦心踟蹰后藉李建成谥号向民众表达的政治主张。

学者们认为,李建成墓志的出土,将唐太宗对政变后建成的评价体现出的进退两难的态度真实地反映出来,其同意谥为“灵”字后觉不妥的心态,虽然史书不载,却以墓志的真实存在保留了下来,反映出太宗对玄武门事件后的恻隐之心和政治立场,可弥补史料之不足。

四、唐李神通墓志铭释义?

1. 唐李神通墓志铭是唐代武则天手下重臣李靖的墓志铭,记录了其生平事迹和功绩。2. 据《旧唐书》记载,李靖有“神通”之才,是唐朝的名将之一,曾参与许多重要战役,尤其是平定安史之乱的战役中可谓功不可没。在政治上也是明智稳重,为人忠诚正直,深受武则天信任。3. 墓志铭中记录了李靖独特的为人处事之道,强调了诚信和爱国主义精神。墓志铭是重要的历史文物,给我们了解唐代历史和人文精神带来了重要的资料和启示。

五、李神通墓志铭什么内容?

李神通墓志铭的内容大致为其生平事迹和家世背景以及对其的赞誉。 据《新唐书》记载,李神通是唐代宰相李林甫的三子,因才干出众而成为唐代著名将领和官员。其墓志铭中通常会详细叙述其在军事、政治方面的功勋和贡献,以及其家族的光辉历史。同时也会表达后人对其的赞誉和缅怀之情。墓志铭既是对逝者的纪念,也是对后人的激励和教诲。

六、李建成妃子墓志铭全文?

其铭

曰:

震坊东辟,兑野西垂。良人伫伉,淑媛来仪。彩涵珠浦,色掞琼枝。融情班试,勖礼秦迤。其一。展养/椒庭,承欢桂宇。少阳中馈,重离内主。四德顺规,三从叶矩。麟趾兴咏,螽斯振羽。其二。鹤关流赏,/龙闱促宴。毂响侵雷,壶娇耸电。玉台既毁,金觞不荐。哀怨惸闺,离披飙霰。其三。六疾晦明,九泉/幽阻。属纩严掖,归魂幼女。兆登居蔡,莹开宿

楚。缟骑长斯,朱旗峻举。其四。周原古隧,汉邑/荒忂。东望吾子,西望吾夫。风吟拱木,鸟思平芜。悲哥一奏,泣涕双濡。

七、李神通墓志铭现存哪里?

李神通墓志铭现存于中国陕西省西安市不夜城陵园。李神通是唐朝时期的权臣和宰相,对于唐朝的政治和文化都有深远的影响,因此他的墓志铭被认为是一件重要的历史文物。根据记录和文献记载,他的墓志铭现存于西安市的不夜城陵园。不夜城陵园是一个大型的陵园,里面收藏着很多历代名人的墓志铭和陵墓,如唐太宗李世民和武则天等人的陵墓。因此,如果对历史感兴趣的人可以前往陵园寻找其他历史文物并进行参观和学习。

八、李仙蕙墓志铭原文?

李仙蕙是唐中宗李显的第七女,也是武则天的孙女,关于她的墓志铭有多个版本,以下是其中之一:《永泰公主墓志铭》文/太常少卿兼修国史臣徐彦伯奉勅撰臣闻绛河南澳,天女悬于景纬;湘巌北渚,帝子结于芳云。是以彼莪者唐,赞肃雍之礼;坎其击鼓,殷作配之仪。则王姬之宠灵光赫,其所由来者尚矣。公主讳仙蕙,字秾辉,高祖神尧皇帝之玄孙,太宗文武圣皇帝之曾孙,高宗天皇大帝之孙,皇上之第七女也。倬矣帝唐,现哉神圣,故以轥轹于王表,葳甤于□国□矣。公主发瑶台之光,含珠树之芳,蓄兑灵以纂懿,融须编而启祥。神授四德,生知□行,郁穆韶润,清明爽烈,琼蕤泛彩,拂秾李之花;翠羽凝鲜,缀香苕之叶。是以奉言彤史,承训紫闺,敏学云□,雕词锦缛。歌庶姜之绝风,吟师氏之明诰。动必由礼,备保傅之容;言斯可则,兴后皇之叹。慧志罔渝,韶音允塞,天光诞集,楙册遄开,宠盛簪珥,邑延汤沐,大启平阳之园,俄闻单伯之送。以久视元年九月六日,有制封永泰郡主,食邑一千户。嗣魏王武延基,濯龙英戚,嘉鱼硕望,□乐攒于厥躬,琳琅夺于群寳。阙父之子,独预王姻;齐侯之家,仍为主第。结缡星□,□粹河洲,宝弓藏椟,纷泌泉之上;神珰蕴笥,烁炎库之庭。紫罽盈軿,黄珪委绶,泽□□锁,番奁凝镜,蔚金翠于西城,降歌钟于北阙。自蛟丧雄锷,鸾愁孤影,槐火未移,柏舟空泛,珠胎毁月,怨十里之无香;琼萼凋春,忿双童之秘药。女娥篪曲,乘碧烟而忽去;弄玉箫声,入彩云而不返。呜呼哀哉!以大足元年九月四日薨,春秋十有七。皇帝在昔监国,情钟筑馆,悲苍昊之不仁,叹皇罃之无禄。宝图伊始,天命惟新,顾复兴念,追崇峻典。铜岩北麓,剑水东湍,赋列千乘,家开万井。疏彤壤之赡腴,锡□泉之首命,读平原之诔,已彻神明;循谷也之篇,竟闻同穴。以神龙元年追封为永泰公主。粤二年岁次景午五月癸卯朔十八日庚申,有制,令所司备礼与故驸马都尉合窆于奉天之北原,陪葬乾陵,礼也。缟驾纷纷,頳旌扫云。香袿□灭,哀挽风分。红癣浓兮碑字古,苍山合兮山道曛,珠襦玉匣竟何向,石马陵边皇女坟。其铭曰:宝系重光,葳甤焜煌。于穆不已,明明天子。

九、爱因斯坦墓志铭中文翻译?

在美的前沿揭示了一个崭新的世界。

说的是爱因斯坦的理论探索着令人叹为观止的新的可能性,不光以知识存在,更丰富了我们的美学世界。

因而说他在原本美的边界上发现了更新的一块土地。

希望能帮上你!:)

十、柳子厚墓志铭全文翻译?

《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。

原文:

子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。其后以不能媚权贵,失御史。权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,例出为刺史。未至,又例贬永州司马。居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。子厚与设方计,悉令赎归。其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。”

请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。呜呼!士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。

落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣。

子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔。

材不为世用,道不行于时也。使子厚在台省时,自持其身,已能如司马刺史时,亦自不斥;斥时,有人力能举之,且必复用不穷。

然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。

子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。以十五年七月十日,归葬万年先人墓侧。子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周七,子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立。

行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚亦为之尽,竟赖其力。葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。遵,涿人,性谨慎,学问不厌。自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去。既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。

铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。”

译文:

子厚,名叫宗元。七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。高伯祖柳奭,做过唐朝的宰相,同褚遂良、韩瑗都得罪了武后,在高宗时被处死。

父亲叫柳镇,为了侍奉母亲,放弃了太常博士的官位,请求到江南做县令。后来因为他不肯向权贵献媚,丢了御史的官职。直到那位权贵死了,才又被任命为侍御史。人们都说他刚毅正直,与他交往的都是当时名人。

子厚少年时就很精明聪敏,没有不明白通晓的事。赶上他父亲在世时,他虽然很年轻,但已经成才,能够考取为进士,突出地显露出才华,大家都说柳家有能扬名显姓的后人了。后来又通过博学宏词科的考试,被授为集贤殿的官职。

他才能出众,方正勇敢,发表议论时能引证今古事例为依据,精通经史诸子典籍,议论时才华横溢,滔滔不绝,常常使在座的人折服。因此名声轰动,一时之间人们都敬慕而希望与他交往。那些公卿贵人争着想让他成为自己的门生,异口同声的推荐赞誉他。

贞元十九年,子厚由蓝田县尉调任监察御史。顺宗即位,又升为礼部员外郎。逢遇当权人获罪,他也被按例贬出京城当刺史,还未到任,又被依例贬为永州司马。

身处清闲之地,自己更加刻苦为学,专心诵读,写作文,文笔汪洋恣肆,雄厚凝练,像无边的海水那样精深博大。而他自己则纵情于山水之间。

元和年间,他曾经与同案人一起奉召回到京师,又一起被遣出做刺史,子厚分在柳州。到任之后,他慨叹道:“这里难道不值得做出政绩吗?”于是按照当地的风俗,为柳州制订了教谕和禁令,全州百姓都顺从并信赖他。

当地习惯于用儿女做抵押向人借钱,约定如果不能按时赎回,等到利息与本金相等时,债主就把人质没收做奴婢。

子厚为此替借债人想方设法,都让他们把子女赎了回来;那些特别穷困没有能力赎回的,就让债主记下子女当佣工的工钱,到应得的工钱足够抵消债务时,就让债主归还被抵押的人质。观察使把这个办法推广到别的州县,到一年后,免除奴婢身份回家的将近一千人。

衡山、湘水以南准备考进士的人,就把子厚当做老师,那些经过子厚亲自讲授和指点的人所写的文章,全都可以看得出是合乎规范的。

他被召回京师又再次被遣出做刺史时,中山人刘梦得禹锡也在被遣之列,应当去播州。子厚流着泪说:“播州不是一般人能住的地方,况且梦得有老母在堂,我不忍心看到梦得处境困窘,他没有办法把这事告诉他的老母;况且绝没有母子一同前往的道理。”

向朝廷请求,并准备呈递奏章,情愿拿柳州换播州,表示即使因此再度获罪,死也无憾。正遇上有人把梦得的情况告知了皇上,梦得因此改任连州刺史。

呜呼!士人到了穷境时,才看得出他的节操和义气!一些人,平日街坊居处互相仰慕讨好,一些吃喝玩乐来往频繁,夸夸其谈,强作笑脸,互相表示愿居对方之下,手握手作出掏肝挖肺之状给对方看,指着天日流泪,发誓不论生死谁都不背弃朋友,简直像真的一样可信。

一旦遇到小小的利害冲突,仅仅象头发丝般细小,便翻脸不认人,朋友落入陷阱,也不伸一下手去救,反而借机推挤他,再往下扔石头,到处都是这样的人啊!这应该是连那些禽兽和野蛮人都不忍心干的,而那些人却自以为得计。他们听到子厚的高尚风节,也应该觉得有点惭愧了!

子厚从前年轻时,勇于帮助别人,自己不看重和爱惜自己,认为功名事业可以一蹴而就,所以受到牵连而被贬斥。贬谪后,又没有熟识而有力量有地位的人推荐与引进,所以最后死在荒僻的边远之地,才干不能为世间所用,抱负不能在当时施展。

如果子厚当时在御史台、尚书省做官时,能谨慎约束自己,已像在司马时、刺史时那样,也自然不会被贬官了;贬官后,如果有人能够推举他,将一定会再次被任用,不至穷困潦倒。

然而若是子厚被贬斥的时间不久,穷困的处境未达到极点,虽然能够在官场中出人投地,但他的文学辞章一定不能这样地下功夫,以致于象今天这样一定流传后世,这是毫无疑问的。即使让子厚实现他的愿望,一度官至将相,拿那个换这个,何者为得,何者为失?一定能有辨别它的人。

子厚在元和十四年十一月初八去世,终年四十七岁;在十五年七月初十安葬在万年县他祖先墓地的旁边。子厚有两个儿子:大的叫周六,才四岁;小的叫周七,是子厚去世后才出生的。

两个女儿,都还小。他的灵柩能够回乡安葬,费用都是观察使河东人裴行立先生付出的。行立先生为人有气节,重信用,与子厚是朋友,子厚对他也很尽心尽力,最后竟仰赖他的力量办理了后事。

把子厚安葬到万年县墓地的,是他的表弟卢遵。卢遵是涿州人,性情谨慎,做学问永不满足;自从子厚被贬斥之后,卢遵就跟随他和他家住在一起,直到他去世也没有离开;既送子厚归葬,又准备安排料理子厚的家属,可以称得上是有始有终的人了。

铭文说:“这是子厚的幽室,既牢固又安适,对子厚的子孙会有好处。”

扩展资料

此文之所以脍炙人口,千载流传而不衰,就是因为作者在文章里浸透和倾注了丰沛的情感。由此,愤激之笔频出,不平之鸣屡见,行文之中自然而然地打破了传统碑志文的形式,形成了夹叙夹议、议论横生、深沉蕴藉、诚挚委婉的特殊风格韵味。

这一特点即便在最后一段铭文之处,也是非常明显的。铭文自古用四言韵文连缀而成,大都用来概括前面所述之事。可是韩愈却有意识地只写了三句有韵角却失体例的奇句单行,便就此搁笔。

这难道仅仅是出于改革文体的考虑吗?如果后人能够理解到柳宗元对孱弱幼子的眷恋之心,那么韩愈这三句铭辞,也就是对死者最恰如其分,也最能使死者安息的话了。

作为文体之一的墓志铭自有其体例,例如前需追述墓主先代,后需交代身后安厝及子女情况,这都是为名人写墓志时不可省的笔墨。

在写此类文章时,能积极利用体例,又不完全受它的限制方为上策。此文先述子厚先世,重在表现其刚直的节操风骨。

后写裴行立、卢遵二人对子厚后事安排和家属抚恤的尽心尽力,表现他们生死不变的友情,这些都可与墓主风概相映照,而使全文成为一个有机的整体。沈德潜评语说:“噫郁苍凉,墓志中千秋绝唱!”对此文概括得颇为到位。

一周热门