本草纲目・禽部・雉原文及翻译,本草纲目・禽部・雉原文及翻译
一、本草纲目・禽部・雉原文及翻译,本草纲目・禽部・雉原文及翻译
本草纲目・禽部・雉原文及翻译
禽部・雉
作者:李时珍
释名
野鸡
气味
(肉)酸、微寒、无毒。
主治
脾虚下痢,日夜不止。用野鸡一只,治净,加桔皮、葱、椒等五味,作成馄饨,空心吃下。
消渴饮水,小便频数。用野鸡一只,加五味煮汤喝,肉亦可食。
心腹胀满。用野鸡一只、茴香(炒)、马芹子(炒)、川椒(炒)、陈皮、生姜吃下。吃鸡的这一天,早上服喜禾散,辰时服此方,得午时 服导气枳壳丸。
文言文翻译 汉书原文及翻译 吴起列传之《吴起者,卫人也》原文及翻译 项羽本纪原文及翻译 陈涉世家之《吴广素爱人》原文及翻译 淳于髡原文和翻译 欧阳修《王尧臣墓志铭》原文及翻译 陆贾传原文及翻译 史记・孙子吴起列传原文及翻译 刺客列传・专诸刺王僚原文及翻译 高祖本纪原文及翻译 太史公自序原文及翻译 细柳营原文及翻译 李牧传原文及翻译 弟子归全文解释_弟子规全文带拼音 宋史・刘温叟传原文及翻译 曾巩《尚书都官员外郎王公墓志铭》原文及翻译
二、本草纲目・禽部・伏翼原文及翻译,本草纲目・禽部・伏翼原文及翻译
本草纲目・禽部・伏翼原文及翻译
禽部・伏翼
作者:李时珍
释名
蝙蝠、天鼠、仙鼠、飞鼠、夜燕。
气味
伏翼:咸、平、无毒。
天鼠屎(亦名鼠法、石肝、夜明砂、黑砂星):辛、寒、无毒。
主治
伏翼:
上焦发热,白昼贪眠。用五两重的蝙蝠一个(连肠、骨炙燥),云实(炒)五两、威灵仙三两,牵牛(炒)、苋实各二两,丹砂、铅丹各一两,腻粉半两,共研为末,加蜜做成丸子,如绿豆大。每服七丸,木通汤送下。此方名“仙乳丸”。
久咳上气,多年服药无效。有蝙蝠除去翅、足,烧焦,研为末,米汤送服。
久疟不止。用蝙蝠一个(炙)、蛇蜕一条(烧)、蜘蛛一枚(去足、炙)、鳖甲一枚(醋炙)、麝香半钱,共研为末,加炼蜜做成丸子,如麻子大。每服五丸,温酒送下。此方名“伏翼丸”。
小儿惊 。用入蛰蝙蝠一个,在蝠腹中放入成块朱砂三钱,煅存性,待冷后研为末,分四次空心服下。如儿龄很小,则分五次服,都用开水送下。
多年瘰疬。用蝙蝠一个、猫头一个,都撒上黑豆,烧到至骨,化,研为末,敷患处。如疮已干,则调油敷涂。内服连翘汤。
天鼠屎:
内外障翳。用夜明砂末化入猪肝内,煮食并饮汁。有效。
青盲不见。用夜明砂(糯米砂黄)一两、柏叶(炙)一两,共研为末,加牛胆汁调成丸子,如梧子大。每夜睡觉时,以竹叶汤送服二十丸,至五更时,再用米汤送服二十丸,至病愈为止。
小儿夜盲。用夜明砂,炒过,研细,加猪胆汁调成丸子,如绿豆大。每服五丸,米汤送下。又方:用夜明砂、黄芩,等分为末,取淘米水煮猪肝的汁水每次调服半钱。
五疟不止。用夜明砂末,每以冷茶送服一钱,立效。又方:治疟发作无时,经久不愈。有夜明砂五十粒、朱砂半现金、麝香一钱,共研为末,加糯米饭做成丸子,如小豆大。发病前开水送服十丸。
咳嗽不止。用蝙蝠去翅、足,烧为末。每服一钱,饭后服,开水送下。
耳出汁用。用夜明砂二钱、麝香二分,共研为末,先将患处揩干净。然后把药末敷上。
溃肿排脓。用夜明砂一两、桂半两、乳香一分,共研为末,加干砂糖半两,水调匀,敷患处。
附方
伏翼并非禽类。应属于哺乳动物中的翼手目、蝙蝠科。
文言文翻译 汉书原文及翻译 陆贾传原文及翻译 史记・孙子吴起列传原文及翻译 刺客列传・专诸刺王僚原文及翻译 高祖本纪原文及翻译 太史公自序原文及翻译 细柳营原文及翻译 李牧传原文及翻译 吴起列传之《吴起者,卫人也》原文及翻译 项羽本纪原文及翻译 陈涉世家之《吴广素爱人》原文及翻译 淳于髡原文和翻译 欧阳修《王尧臣墓志铭》原文及翻译 史记・管晏列传原文及翻译 家藏宋笺原文及翻译 宋史・庞籍传原文及翻译 东坡题跋之《斗牛图》原文及翻译 聊斋志异・柳氏子原文及翻译
三、王尧臣墓志铭阅读答案附翻译译文,王尧臣墓志铭阅读答案附翻译译文
公讳尧臣,字伯庸。天圣五年举进士第一,为将作监丞、通判湖州。召试,以著作佐郎直集贤院,知光州。岁大饥,群盗发民仓廪,吏法当死,公曰:“此饥民求食尔,荒政之所恤也。”乃请以减死论。其后遂以著令,至今用之。郭皇后废,居瑶华宫,有疾,上颇哀怜之。方后废时,宦者阎文应有力,及后疾,文应又主监医。后且卒,议者疑文应有奸谋。公请付其事御史,考按虚实,以释天下之疑。事虽不行,然自文应用事,无敢指言者,后文应卒以恣横斥死。
元昊反,西边用兵,以公为陕西体量安抚使。公视四路山川险易,还言某路宜益兵若干,某路贼所不攻,某路宜急为备,至于诸将材能长短,尽识之,荐其可用者二十余人,后皆为名将。是时,边兵新败于好水,任福等战死。今韩丞相坐主帅失律,夺招讨副使,知秦州;范文正公亦以移书元昊不先闻,夺招讨副使,知耀州。公因言此两人天下之选也,其忠义智勇,名动夷狄,不宜以小故置之,且任福由违节度以致败,尤不可深责主将。由是忤宰相意,并其他议,多格不行。明年,贼入泾原,战定川,杀大将葛怀敏,乃公指言为备处,由是始以公言为可信,而前所格议,悉见施行。
初,宦者张永和方用事,请收民房钱十之三以佐国事。下三司,永和阴遣人以利动公,公执以为不可。
京师数为飞语,及上之左右,往往谗其短者。上一切不问,而公为之亦自若也。
公在政事,论议有所不同,必反复切,至于是而后止,不为独见。在上前,所陈天下利害甚多,至施行之,亦未尝自名。
公为人纯质,虽贵显不忘俭约。遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。有文集五十卷。将终,口授其弟纯臣遗奏,以宗庙至重、储嗣未立为忧。天子愍然,临其丧,辍视朝一日,赠左仆射,太常谥曰文安。
(节选自欧阳修《王尧臣墓志铭》)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A. 其后遂以著令 著:显著。
B. 以释天下之疑 释:消除。
C. 多格不行 格:搁置。
D. 永和阴遣人以利动公 阴:暗中。
5.以下各组句子中,全都表明王尧臣为人正直的一组是
①公请付其事御史,考按虚实 ②不宜以小故置之
③尤不可深责主将 ④由是始以公言为可信
⑤公执以为不可 ⑥公为之亦自若也
A.①②④ B.①③⑤
C.②③⑥ D.④⑤⑥
6.下列对原文内容的概括和分析,不正确的一项是
A.王尧臣军事才能杰出。西北边境因元昊作乱发生战争时,王尧臣通过实地考察,对 *** 、要塞防卫等提出了独到的见解。
文言文翻译 汉书原文及翻译 旧五代史・王审知传阅读答案附翻译 三国志・吴书・张昭传阅读答案附翻译 门山县吏隐堂记(王若虚)阅读答案附翻译 萧颖士风节(容斋随笔)阅读答案附翻译 戴高帽(俞樾)阅读答案附翻译 北齐书・卢文伟传阅读答案附翻译 北史・魏收传阅读答案附翻译 旧五代史・李愚传阅读答案附翻译 资治通鉴・唐纪九(选节)阅读答案附翻译 归氏二贤传(归有光)阅读答案附翻译 宋史・蒲宗盂传阅读答案附翻译 魏书・杨大眼传阅读答案附翻译 宋史・侯蒙传阅读答案附翻译 夜游宫・记梦寄师伯浑阅读答案附赏析 三国志・朱桓传阅读答案附翻译 宋史・ 李显忠传阅读答案附翻译 南史・顾越传阅读答案附翻译 陈书・任忠传阅读答案附翻译 新唐书・魏知古传阅读答案附翻译