当前位置:首页 > 讣告 > 正文

讣告怎样写?

2023-03-21 23:08:13  来源:网络   热度:

一、讣告怎样写?

一、标题写讣告二字,或冠以逝者名字×××讣告,字体应大于正文。宜用楷、隶书体。

二、正文写明逝者姓名、身份、民族、因何逝世、逝世的日期、地点、终年岁数。

二、岳父过世讣告朋友圈?

答:岳父过世的朋友圈讣告可以如下方式书写。

讣告

爱妻的父亲因病医治无效,于二零二二年八月三十一日早晨六点四十分在医院里与世长辞。

按照岳父生前的要求以及疫情防控的现实要求,决定丧事从简办理。不开追悼会,不举行遗体告别仪式。万望各位亲朋好友们见谅。

答:岳父过世可以这样子发朋友圈:亲爱的岳父大人,虽然您已经离开了我们,但是你对我的好,我一直记在心里,在我的心里,我一直把你当做亲生父亲一样对待,你永远活在我的心中,虽然你已去世,请你放心,你的朋友我都会一一告知他们,你也永远活在我们心中!

岳父因病于2021年5月5日去世,丧事简办,特发此讣告。

三、妻子讣告怎么写?

1、按传统习惯,写讣告只能用黄、白两种纸。

2、讣告的语言要求简明、严肃、郑重,以体现对死者的哀悼。

3、标题写讣告二字,或冠以逝者名字×××讣告,字体应大于正文。

四、许渊冲的优点?

许渊冲(1921年4月18日-2021年6月17日),男,汉族,江西南昌人。

早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授[1]。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,北京大学教授,翻译家。

在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。《西南联大求学日记》记录其在西南联大求学期间点滴生活。

2010年获得“中国翻译文化终身成就奖”,2014年8月2日许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣亚洲翻译家。

据北京大学新闻与传播学院讣告消息:2021年6月17日7时40分,许渊冲在北京家中逝世,享年100岁。

2021年6月22日7时许,许渊冲先生遗体告别仪式在八宝山殡仪馆正式举行。

1921年4月18日,许渊冲生于江西南昌。1932年毕业于南昌实验小学,1938年毕业于江西省立南昌第二中学。同年考入国立西南联大外文系。

他的母亲受过教育,擅长绘画,赋予了他爱好文学和追求美的天性。表叔熊式一是翻译家,他将剧目《王宝钏》译成英文,在英国上演时引起轰动,并受到英国戏剧家萧伯纳的接见,使得年幼的许渊冲对英语产生了强烈的兴趣,立下了学好英语的志向。

他在当地最好的省立南昌二中上学时,英语就已出类拔萃,并在1938年以第7名的优异成绩考入了国立西南联合大学外文系。

1939年,他在联大读一年级的时候,就把林徽因的诗《别丢掉》译成英文,发表在《文学翻译报》上,这是他最早的译作。

1948年,他到巴黎大学留学,得以精通法语,深入研究法国文学。期间留法学生组团去罗马,受到教皇接见,学生中只有他懂得意大利语,于是由他代表留学生讲话,可见他在语言方面的造诣之深。

1971年,他完成了毛泽东诗词的翻译。但直到“文化大革命”后的1978年,他独自翻译的《毛泽东诗词四十二首》的英法格律体译本才得以出版。

2021年6月17日7点40分,中国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播教授许渊冲在家中安详离世,享年100岁。6月22日早7时许,许渊冲告别仪式在北京八宝山殡仪馆举行

一周热门