当前位置:首页 > 碑文 > 正文

赵公山碑文原文及译文?

2023-12-20 21:43:22  来源:网络   热度:

一、赵公山碑文原文及译文?

赵公山碑文——地震与两场争战

光绪1876丙子年,二月初四,四川省赵公山崩.露出一石碑,邑宰申详于宪台。因拨委员:杨守备,令前往抄录来。(此文由仰光,顶吻茂埠抄来)

「原文」

幼儿管江土。恰似白鹦鹉。大狮并大鬼。胜如黑白虎。(清末光绪与俄日:八国联军)

大清归大请。二人共传土。一字十三点。价值二千五。(国共继承领土)

西蜀无瓦盖。更比汉中苦。待到龙蛇会。谁是谁的主。(汶川地震与东北危机)

贫穷多岁月。富贵无米煮。天下刀兵起。四海归新主。(干旱饥荒战争与新世界)

三七动干戈。红旗闪闪乱如麻。胡儿转还家。是非只为(鸡)生牙。——西北龙蛇会

二八乾坤定。红旗闪闪乱如麻。虎死渚江下。是非只为(牛)生牙。——猛虎东南窜

二、武侯祠三绝碑碑文及译文?

碑文太长了 ,简要介绍一下 。

三绝碑由唐代宰相裴度撰文,书法家柳公绰(柳公权之兄)书写,石工鲁建镌刻。

裴文、柳书、鲁刻,三者俱佳,所以后世誉为三绝碑。

碑文分序和铭两部分,序文中对诸葛亮的文治武功进行了详细的分析

铭文中赞颂了诸葛亮的文治武功,并以前代名相姜尚、伊尹、管仲、萧何、张良相比,认为他们的政绩和才干都一样。最后描述了“古柏深深”的祠庙,人们络绎不绝来拜见诸葛亮。

“蜀国之风,蜀人之心,锦江清波,玉垒峻岑,入海际天,知公德音”。

三、曹娥碑碑文全文及译文?

全文:

孝女曹娥者,上虞曹盱之女也。其先与周同祖,末胄景沉,爰来适居。盱能抚节安歌,婆娑乐神。

汉安二年五月,迎伍员。逆涛而上,为水所淹,不得其尸。时娥年十四岁,号慕思盱,哀吟泽畔,旬有七日,遂自投江死,经五日抱父尸出。

译文:

孝女曹娥是上虞曹盱的女儿,他的祖先和姬姓周王朝有着共同的血统,只是年代久远,迁居到上虞后就被人们遗忘了。曹盱不但有边打击乐器边唱歌的艺术才能,而且还能和着曲调在祭祀仪式上舞蹈,使神高兴。

汉安二年的端午节,正是民俗祭祀潮神的日子,迎神的船队由曹盱指挥,船逆着江流行驶。这一日风急浪高,主祭船被浪打翻,曹盱落水身亡,人们许久都没有打捞到他的尸体。曹娥当时年方十四,她在江边大声哭喊着寻找父亲,一直寻至第十七天仍不见父尸,便投入江中。五天后,曹娥抱父尸浮出水面。

四、游钟山王安石原文及译文?

游钟山

王安石

终日看山不厌山,买山终待老山间。

山花落尽山长在,山水空流山自闲。

译文

整日在山间游览,山色美丽,

变化万千,毫无厌倦。

将这片山林买下,等待终老山间。

山花花开花落而山一直巍然屹立。

山间的溪水空空流淌而山自在清闲。

五、辨石钟山记原文及译文?

石钟山记

苏轼〔宋代〕  《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

  元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”

  事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

译文

  《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,我更加怀疑。敲击后能发出声响的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢?

  元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我当然觉得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出这种声音。船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把清风水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏。于是我笑着对苏迈说:“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!”

  任何的事情不用眼睛看不用耳朵听,只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样,但是描述它不详细;士大夫终究不愿用小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫,虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。然而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相。我因此记下以上的经过,叹惜郦道元的简略,嘲笑李渤的浅陋

六、刘伯温碑文全文译文?

天有眼,地有眼,人人都有一双眼,

天也翻,地也翻,逍遥自在乐无边,

贫者一万留一千,富者一万留二三,

贫富若不回心转,看看死期在眼前;

平地无有五谷种,谨防四野绝人烟,

若问瘟疫何时现,但看九冬十月间,

行善之人得一见,作恶之人不得观,

世上有人行大善,遭了此劫不上算,

还有十愁在眼前:

一愁天下乱纷纷,二愁东西饿死人,

三愁湖广遭大难,四愁各省起狼烟,

五愁人民不安然,六愁九冬十月间,

七愁有饭无人食,八愁有人无衣穿,

九愁尸体无人捡,十愁难过猪鼠年,

若得过了大劫年,才算世间不老仙,

就是铜打铁罗汉,难过七月初一十三,

任你金刚铁罗汉,除非善乃能保全,

谨防人人艰难过,关过天番龙蛇年;

幼儿好似朱洪武,四川更比汉中苦,

大狮吼如雷,胜过悼百虎,

犀牛现出尾,平地遇猛若,

若问大平年,架桥迎新主,

上元甲子到,人人哈哈笑,

问他笑什么?迎接新地主,

上管三尺日,夜无盗贼难,

虽是谋为主,主坐中央土,

人民喊真主:

银钱是个宝,看破用不了,

果然是个宝,地下裂不倒。

七人一路走,引诱进了口,

三点加一勾,八王二十口,

人人喜笑,个个平安。

人人可观,个个可传,

有人印送,勿取金钱。

行善者可保,作恶者难逃。

敬重天地神明父母,惜字纸五谷。

谨当切记。

七、王安石游钟山译文?

游锺山

[宋] 王安石

终日看山不厌山,买山终待老山间。

山花落尽山长在,山水空流山自闲。

译文

整天都看山却对山不会有任何的厌烦,(我决定)买下一座山让自己终老山间。

山上的百花迟早都会落尽山却永恒存在,山里溪水(终年)都在白白地流淌山却把它视若等闲。

八、游钟山古诗译文?

游钟山王安石翻译

  《游钟山》

  宋·王安石

 终日看山不厌山,买山终待老山间。

 山花落尽山长在,山水空流山自闲。

《游钟山》翻译:

整日在山间游览,山色美丽,变化万千,毫无厌倦。将这片山林买下,等待终老山间。山花花开花落而山一直魏然屹立,山间的溪水空空流淌而山自在清闲。

九、嘎仙洞碑文译文?

嘎仙洞碑文的译文是:\“嘎仙洞,神仙之所居也。洞之深处,有一石室,名曰‘天书阁’。阁中之书,皆为神仙所撰,其文奥妙无比,真乃天书也。凡得此书者,无不受益匪浅。愿吾后人,能够珍视此书,传承不息。”\因为嘎仙洞碑文是一篇古代碑文,记录了嘎仙洞的神秘传说和天书阁的存在。这篇碑文的译文是通过对碑文文字的解读和研究,结合当时的历史背景和文化环境,进行翻译而来的。同时,这篇碑文也是中国文化遗产中的重要组成部分,对于研究中国古代文化和历史具有重要的价值和意义。

十、钟山即事,王安石,译文?

涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔。茅檐相对坐终日,一鸟不鸣山更幽。 译文:   山间的溪水在竹林中无声无息的环绕流淌,竹林边的花草也在浓浓的春意中默默地摆弄着娇羞柔美的身姿。在屋檐下对着钟山整整静坐了一天都没听见一声鸟叫,真是太幽静了。 注释:   

①钟山:紫金山,在今江苏省南京市。   

②即事:就眼前景物加以描写,有感于当前事物。   

③弄春柔:在春意中摆弄柔美姿态的意思。   

④茅檐相对坐终日:意思是说在屋檐下对着钟山坐了一整天。   

⑤一鸟不鸣山更幽:一声鸟叫都听不到,山中更显得幽静了。反用梁代王藉《过若耶溪》“鸟鸣山更幽”意。王安石曾对黄庭坚说过,古诗“鸟鸣山更幽”,我以为不如“不鸣山更幽”。幽,幽静,幽闲。   (6)相对:对着山 这首诗表达的是王安石变法失利后,辞去相位退居金陵,日游钟山时的所见所感。看似脱去世故,其还是人退而心不退,故作此诗,以表达心中的不平。 在诗人王安石的笔下,一切都是鲜活的,都是充满生机与活力的,“涧”是鲜活的,在山间竹林里回环往复,奔腾跳跃,唱着歌,带着笑流向远方;“竹”也是鲜活的,仿佛在你的思维深处亭亭玉立,舞动腰身,款款弄姿,将那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那“花草”,正在舞弄柔情。然而,在诗人的笔下,一切又都那么幽深静寂,“涧”是幽静的,“竹”是幽静的,“花草”也是幽静的,无声无息,自生自长,随心所欲,享受春天,自我陶醉。人呢?“茅檐相对坐终日”,整天整日一声不响地在屋檐下对着大山静静的坐着,幽闲、寂寞至极。山林呢?连一声鸟叫都没有,那山林深处究竟有多幽静就可想而知了,何况还特意在“幽”前边着了一个“更”字呢?作品看似表露诗人心中的一种闲适自得,然而细细品味则不难体会出字里行间蕴含着的孤独、寂寞和政治上的失意。令人读来身生战栗,心生恐慌。

一周热门