秦始皇本纪原文及翻译
一、秦始皇本纪原文及翻译
秦始皇本纪原文及翻译
秦始皇,又称嬴政,是中国历史上著名的统一中国的皇帝。他的一生经历了无数的战争和政治斗争,最终建立了中国的第一个中央集权国家,被尊称为“秦始皇”。他的事迹被记载在史书《史记》中的《秦始本纪》一章。
下面是《秦始本纪》的原文及翻译:
原文:
秦始皇者,秦庄襄之孙而赧王之子也,姓赢,名政。少时,而百姓西有苦秦之政,故欲更立诸侯得以自娱,自为将帅以图大功。而太后立秦平王即以激怒其志慕温喜“藩国道是否改过”,且派人刺杀嬴完。秦为外胥王,大大重其成于战胜,乃绝奢麻秸艳淫,忌谤言是进御官、身齐王、贵戚共商了和秦王政权的关系、制定了法律秦国、日夜千里,使法销四方,撤销了公侯之号,使员秦人无敢厌王政的心惧,百姓苦秦之俗,自以为功亡。
始皇自以为能改秦制以化其俗,欲读诸子之书,皆见夏、殷、周之表记,以寻古通乎今、见古人之有德行禁止返秦之道,然后日服万民,儋乳儋肉,振动栗米,秦人弥留,外胥为志”的。
翻译:
秦始皇,即嬴政,是秦庄襄的孙子,赧王的儿子。年轻的时候,由于百姓对秦朝的政治感到不满,他想要建立一个自己的诸侯国,以满足自己的野心。但太后立即即位后,此举激怒了他的志向,他便谋划刺杀嬴完。嬴完被泰山派外人王子持杀害,并以伞兵之力,将其阻止了干涉国家大事的妖师侯尽扼裁制。情急之下,秦始皇不得不继续执行战争的计划,战胜侯尽伞伞落限,使他信服,从而获得了在魏国y高密陵陵葬的机会。
秦始皇自认为能够改变秦朝的政治制度,从而使百姓的生活得到改善。他希望研究古代典籍,了解夏商周的历史,从而寻找古人的行为准则和禁止返秦之道。只有这样,他才能日服万民,使天下的人都向他臣服。他还计划提供诸多的商业便利,比如牛奶、牛肉、获利一方、加收税金、人民的精神物质生活得到了极大的改善,秦人生活的成本面临着指数的增加,当然百姓们为了保证生计都需要继续工作,不敢怠慢。事实上,后来出现了秦朝的巨大灭亡。
总的来说,秦始皇是一位野心勃勃的皇帝,他努力建立起了中国历史上第一个统一的中央集权国家。虽然他的手段残酷,控制手段异常严厉,但也不能否认他带来的统一和改革给中国历史带来的影响。这段历史充满了血与火的洗礼,而秦始皇也在历史中留下了自己不朽的地位。
二、救劫碑文原文及注解?
1.原文如下:
天有眼,地有眼,人人都有一双眼,天也翻,地也翻,逍遥自在乐无边。贫者一万留一千,富者一万留二三,贫富若不回心转,看看死期在眼前;平地无有五谷种,谨防四野绝人烟,若问瘟疫何时现,但看九冬十月间。
2.解析如下:
“天有眼,地有眼”一句,说的是儒家与道家的“天人合一”学说,认为天人感应,互相存在着联系。古代神秘著作《山海经》中,把地球看做人,认为地球也有“五脏”。“天下名山,经五千三百七十山、六万四千五十六里,居地也,言其五藏。”这并不是古人的臆测和梦呓, 到了现在,越来越多的科学家发现地球是一个“生命体”。
“贫者一万留一千,富者一万留二三”,说的是疫情是无差别对待,不管贫与富,都会受影响,甚至因为富人过于安逸,免疫力差,影响更加严重(也有可能经济危机导致富人受到较大影响)。
三、赵公山碑文原文及译文?
赵公山碑文——地震与两场争战
光绪1876丙子年,二月初四,四川省赵公山崩.露出一石碑,邑宰申详于宪台。因拨委员:杨守备,令前往抄录来。(此文由仰光,顶吻茂埠抄来)
「原文」
幼儿管江土。恰似白鹦鹉。大狮并大鬼。胜如黑白虎。(清末光绪与俄日:八国联军)
大清归大请。二人共传土。一字十三点。价值二千五。(国共继承领土)
西蜀无瓦盖。更比汉中苦。待到龙蛇会。谁是谁的主。(汶川地震与东北危机)
贫穷多岁月。富贵无米煮。天下刀兵起。四海归新主。(干旱饥荒战争与新世界)
三七动干戈。红旗闪闪乱如麻。胡儿转还家。是非只为(鸡)生牙。——西北龙蛇会
二八乾坤定。红旗闪闪乱如麻。虎死渚江下。是非只为(牛)生牙。——猛虎东南窜
四、《赤壁》原文及翻译?
赤壁
折戟沉沙铁未销,
自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,
铜雀春深锁二乔。
《赤壁》翻译:
一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物。假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。
扩展资料
写作背景:
这首诗是诗人经过赤壁(今湖北省武昌县西南赤矶山)这个著名的古战场,有感于三国时代的英雄成败而写下的。“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。”这两句意为折断的战戟沉在泥沙中并未被销蚀,自己将它磨洗后认出是前朝遗物。
在这里,这两句描写看似平淡实为不平。沙里沉埋着断戟,点出了此地曾有过历史风云。战戟折断沉沙却未被销蚀,暗含着岁月流逝而物是人非之感。
正是由于发现了这一件沉埋江底六百多年,锈迹斑斑的“折戟”,使得诗人思绪万千,因此他要磨洗干净出来辨认一番,发现原来是赤壁之战遗留下来的兵器。
诗中的大乔、二乔两位女子,并不是平常的人物,而是属于东吴统治阶级中最高阶层的贵妇人。大乔是东吴前国主孙策的夫人,当时国主孙权的亲嫂,小乔则是正在带领东吴全部水陆兵马和曹操决一死战的军事统帅周瑜的夫人。
五、爱莲说原文及翻译?
原文
爱莲说【作者】周敦颐 【朝代】宋
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
翻译
水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不生蔓,也不长枝。香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!
六、goingshopping翻译及原文?
going shopping
去购物
双语例句
1
Which is your preference for the weekend, reading at home or goingshopping?
周末你更喜欢做什么,在家里读书还是购物?
2
They were going shopping, but ended up staying at home and watchingTV.
他们原计划去买东西,但结果却是呆在家里看电视。
七、《荆轲》原文及翻译?
秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
於是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
译文:
秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。
(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心,希望您再考虑一下别的办法吧!”
荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说太刻毒了。父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为官奴了。现在听说购买将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,(你)打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一个计策来!”荆轲说:“现在有一句话,既可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?”樊於期走上前说:“怎么办?”荆轲说:“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王必然高兴愿意接见我。(到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部。那么将军的仇报了,燕国被斯侮的耻辱也除掉了,将军有没有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日夜为之咬牙痛心的事,而今日才得听到您的指教!”于是就割颈自杀死了。
太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀。事已至此,无法挽回了,于是就收拾起樊於期的头,装在匣子里封好它。
于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金买下,让工匠用药水加工。于是打点行装派荆轲上路。
燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢对他正眼相看。就派秦武阳做副手。
荆轲等待另一个朋友,想同他一起去,那人居住的远,还未到来,为此而留下等待他。
过了一阵还没有出发,太子嫌荆轲动身晚了,怀疑他改变主意后悔了,就又请他,说:“时间已经快到了,荆卿难道不想去了吗?请允许我先派秦武阳去!”荆轲生气了,呵斥太子说:“今日去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。现在只提着一把匕首深入不可预测的强暴的秦国,我所以停留,是在等待我一个朋友同他一起去。现在太子嫌动身晚了,我就辞别了。”于是出发了。
八、《氓》原文及翻译?
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 白话译文 憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。 爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。 桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。 桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。 婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。 当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休! 赏析: 《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。 这是一首短短的夹杂抒情的叙事诗,将一个情爱故事表现得真切自然。诗中女子情深意笃,爱得坦荡,爱得热烈。即便婚后之怨,也是用心专深的折射。真真好一个善解人意、勤劳聪慧、果敢率真、通情明义的鲜明形象。在婚前,她怀着对氓炽热的深情,勇敢地冲破了礼法的束缚,毅然和氓同居,这在当时来说,是一件难能可贵的事。按理说,婚后的生活应该是和睦美好的。但事与愿违,她却被氓当牛马般使用,甚至被打被弃。原因就是当时妇女在社会上和家庭中都没有地位,而只是的丈夫的附庸。这种政治、经济的不平等决定了男女在婚姻关系上的不平等,使氓得以随心所欲地玩弄、虐待妇女而不受制裁,有抛弃妻子解除婚约的权利。“始乱终弃”四字,正可概括氓对女子的罪恶行为。因此她虽曾勇敢地冲破过封建的桎梏,但她的命运,终于同那些在父母之命、媒妁之言压束下逆来顺受的妇女命运,很不幸地异途同归了。“士之耽兮,犹可说也;女之耽也,不可说也!”诗人满腔愤懑地控诉了这社会的不平,使这诗的思想意义更加深化。诗中女主人公的惨痛经历,可说是阶级社会中千千万万受压迫受损害的妇女命运的缩影,故能博得后世读者的共鸣。 诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一体,时而夹以慨叹式的议论。就这些方面说,这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。这些特征或多或少地影响到其后二千余年的叙事诗,在《孔雀东南飞》《长恨歌》,直到近代姚燮的《双鸩篇》中似乎都可以看到它的影子。 《氓》诗的结构,是和它的故事情节与作者叙述时激昂波动的情绪相适应的。全诗六章,每章十句,但并不像《诗经》其他各篇采用复沓的形式,而是依照人物命运发展的顺序,自然地加以抒写。它以赋为主,兼用比兴。赋以叙事,兴以抒情,比在于加强叙事和抒情的色彩。 开头一、二章,《诗集传》云:“赋也。”具体描写男子向女主人公求婚以至结婚的过程。那是在一次集市上,一个男子以买丝为名,向女主人公吐露爱情,一会儿嬉皮笑脸,一会儿又发脾气,可谓软硬兼施。可是这位单纯的女子看不透他的本质,说是必须有人来说媒,最后将婚期订在秋天。从此以后,女子朝思暮想,“乘彼垝垣,以望复关”,望不到男子所住的复关,便泪流不止;既见复关,就像见到所恋之人,不禁眉开眼笑。她还打卦占卜,预测婚事的吉凶。及至男方派车前来迎娶,她就带着全部的财物,嫁了过去。这两章叙事真切,历历可见,而诗人作为一个纯情少女的自我形象,也刻画得栩栩如生。方玉润评这一段云:“不见则忧,既见则喜,夫情之所不容已者,女殆痴于情者耳。”(《诗经原始》)一个“痴”字。点出了此女钟情之深。 朱熹《诗集传》谓第三章“比而兴也”,第四章“兴也”,也就是说这两章以抒情为主,诗中皆以桑树起兴,从诗人的年轻貌美写到体衰色减,同时揭示了男子对她从热爱到厌弃的经过。“桑之未落,其叶沃若”,以桑叶之润泽有光,比喻女子的容颜亮丽。“桑之落矣,其黄而陨”,以桑叶的枯黄飘落,比喻女子的憔悴和被弃。“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽”,则以“戒鸠无食桑葚以兴下句戒女无与士耽也”(《诗集传》)。桑葚是甜的,鸠多食则易致醉;爱情是美好的,人多迷恋则易上当受骗。男人沉溺于爱情犹可解脱。女子一旦堕入爱河,则无法挣离。这是多么沉痛的语言!从桑叶青青到桑叶黄落,不仅显示了女子年龄的由盛到衰,而且暗示了时光的推移。“自我徂尔,三岁食贫”,一般以为女子嫁过去三年,但另有一种解释:“三岁,多年。按‘三’是虚数,言其多,不是实指三年。”(程俊英《诗经译注》)实际上是说女子嫁过去好几年,夫妻关系渐渐不和,终至破裂。女子不得已又坐着车子,渡过淇水,回到娘家。她反覆考虑,自己并无一点差错,而是那个男子“二三其德”。在这里女子以反省的口气回顾了婚后的生活,找寻被遗弃的原因,结果得到了一条教训:在以男子为中心的社会里,只有痴心女子负心汉。 诗之五章用赋的手法叙述被弃前后的处境,前六句承上章“自我徂尔,三岁食贫”,补叙多年为妇的苦楚,她起早睡晚,辛勤劳作,一旦日子好过一些,丈夫便变得暴戾残酷。这个“暴”字可使人想像到丈夫的狰狞面目,以及女主人公被虐待的情景。后四句写她回到娘家以后受到兄弟们的冷笑。《诗集传》释此段云:“盖淫奔从人,不为兄弟所齿,故其见弃而归,亦不为兄弟所恤,理固有必然者,亦何所归咎哉,但自痛悼而已。”说女主人公“淫奔”,固不足取;但其他的话可以帮助读者理解她当时所受到的精神压力和由此而产生的内心矛盾。 第六章赋兼比兴,在抒情中叙事,当初他们相恋时,有说有笑;男子则“信誓旦旦”,表示白头偕老。可是他还未老时就产生怨恨,而且无法挽回。这里用了两个比喻:浩浩汤汤的淇水,总有堤岸;广阔连绵的沼泽,也有边际。言外之意是:我的痛苦为什么竟没有到头的时候?《诗集传》指出“此则兴也”,其实它是比中有兴。诗人运用这两个比喻,强烈地抒发了一腔怨愤,诉说了弃妇无边无际的痛苦。为了摆脱这些痛苦,她下决心与那男子割断感情上的联系:“反是不思,亦已焉哉!”从此后不再希望他回心转意,算了,算了。然而她果真能做到吗?方玉润认为:“虽然口纵言已,心岂能忘?”(《诗经原始》)是的,从这女子一贯钟情的性格来看,她对男子不可能在感情上一刀两断,这就是今天常说的悲剧性格。
九、《大学》原文及翻译?
原文:大学之道在明明德,在亲民,在止于至善。 知止而后有定;定而后能静;静而后能安;安而后能虑;虑而后能得。物有本末,事有终始。知所先后,则近道矣。 古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者, 先诚其意;欲诚其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至;知至而后意诚;意诚而后心正;心正而后身;修身而后家齐;家齐而后国治;国治而后天下平。自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本。其本乱而未治者 否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!译文: 大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在 于使人达到最完善的境界。 知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周祥;思虑 周祥才能够有所收获。 每样东西都有根本有枝未,每件事情都有开始有终结。明白了这本末始终的道理,就接近事物发展的规律了。
十、苏幕遮原文及翻译
苏幕遮原文及翻译
苏幕遮是唐代文学家杜牧的一首七言绝句,表达了诗人对逝去的青春岁月的感伤和追忆之情。以下是该诗的原文及翻译:
苏幕遮多少事, 磨破了碧琉璃。
空言垂直绝, 七夕青云里。
姑苏城外寒山寺, 夜半钟声到客船。
江南无所有, 聚尽白刃杀春秋。
苏幕遮这首诗以其简洁的语言、深邃的意境和饱含思考的内涵而享誉千古。下面将对每一句进行逐一解读:
苏幕遮多少事, 这句表达了诗人对逝去的事物和经历的回忆和思考。"苏幕遮"是诗中的关键词,意为年少时在江南的遮幕间度过的时光。苏幕遮多少事,意味着许多事情都已成往事,随着时光的流逝磨破了这段美好的回忆,也象征着诗人对过去青春岁月的怀念和伤感。
磨破了碧琉璃。 这句通过碧琉璃这一象征世间美好事物的意象,表达了诗人对曾经美好时光的破碎和消逝的感慨。碧琉璃是一种美丽的瑰宝,但随着时间的流逝和岁月的磨砺,它也会受到伤害和磨损,变得失去光泽。这种比喻方式使诗中的意境更为深远。
空言垂直绝, 这句表达了诗人对当时空洞言语和虚假承诺的失望和厌倦。"空言"指的是浮夸和空洞的言辞,"垂直"表示悬挂、挂起,"绝"则是完全断绝的意思。将这两个词组合在一起,表达了诗人对那些无法实现的虚假承诺的失望和绝望。
七夕青云里。 这句以七夕节为背景,表达了诗人对曾经美好时光的追忆和对逝去爱情的怀念。"七夕"是中国传统的节日,象征着牛郎和织女相会的浪漫爱情故事,在这个节日里,虽然青云隔绝,但诗人仍然对那段美好的爱情记忆萦绕心间。
姑苏城外寒山寺, 这句描绘了一个江南的景象,寒山寺是江苏苏州著名的佛教寺庙之一,位于城外。姑苏城是苏州的别称,它以其悠久的历史和独特的园林文化而闻名。诗人借此表达了他对江南的眷恋和思念之情。
夜半钟声到客船。 这句通过钟声的描写,表达了诗人对夜晚的沉思和寂寞。夜半的钟声在江南的夜晚里回荡,传达着一种伤感和思念。客船是诗中的另一个象征,代表着诗人的归途和远方,钟声将诗人和远方的客船联系起来,凸显了一种孤独和思乡的氛围。
江南无所有, 这句表达了诗人对江南地区的贫瘠和艰辛生活的描绘。江南是水乡之地,诗人借江南无所有之词,抒发了对贫困和艰辛的感慨和对乡土的思念。
聚尽白刃杀春秋。 这句以白刃杀春秋的形象来象征战争和动乱的年代。白刃是一种武器,杀春秋表示战乱的年代。诗人通过这个意象,表达了对战争和动荡时期的痛苦和无奈,也暗示了诗中所描绘的江南已经不再和平安宁。
通过对这首诗的解读,我们可以感受到诗人对过去美好时光和逝去岁月的思念和伤感,以及对当时社会动荡和贫困生活的描绘和反思。苏幕遮这首诗以其深远的意境和思考的内涵,成为唐代以及整个中国古代文学中一支独特的艺术瑰宝。