惜时无名译文?
一、惜时无名译文?
一、《惜时》
无名氏
三春花事好,为学须及早。
花开有落时,人生容易老。
二、《惜时》
晋末 陶渊明
盛年不重来,一日难再晨。
及时当勉励,岁月不待人。
扩展资料
一、全诗翻译为:三春时节花开得正艳,若要求学必须趁着年轻。再美丽的花也会有调谢的时候,人生匆匆容颜易老,应当珍惜时间勤奋学习。
二、全诗翻译为:盛年就是生命力旺盛的人生时段,不会再有;一日之中难有第二个早晨;应当及时自勉自励生活和工作,因为时间和岁月是不随人而改变的。
两首诗大体意思都是:时间不等人也不随人而改变,时间很宝贵,我们没有多余的时间去浪费,所以要自励自勉,珍惜时间,去做更多有意义的事情。
二、刘伯温碑文全文译文?
天有眼,地有眼,人人都有一双眼,
天也翻,地也翻,逍遥自在乐无边,
贫者一万留一千,富者一万留二三,
贫富若不回心转,看看死期在眼前;
平地无有五谷种,谨防四野绝人烟,
若问瘟疫何时现,但看九冬十月间,
行善之人得一见,作恶之人不得观,
世上有人行大善,遭了此劫不上算,
还有十愁在眼前:
一愁天下乱纷纷,二愁东西饿死人,
三愁湖广遭大难,四愁各省起狼烟,
五愁人民不安然,六愁九冬十月间,
七愁有饭无人食,八愁有人无衣穿,
九愁尸体无人捡,十愁难过猪鼠年,
若得过了大劫年,才算世间不老仙,
就是铜打铁罗汉,难过七月初一十三,
任你金刚铁罗汉,除非善乃能保全,
谨防人人艰难过,关过天番龙蛇年;
幼儿好似朱洪武,四川更比汉中苦,
大狮吼如雷,胜过悼百虎,
犀牛现出尾,平地遇猛若,
若问大平年,架桥迎新主,
上元甲子到,人人哈哈笑,
问他笑什么?迎接新地主,
上管三尺日,夜无盗贼难,
虽是谋为主,主坐中央土,
人民喊真主:
银钱是个宝,看破用不了,
果然是个宝,地下裂不倒。
七人一路走,引诱进了口,
三点加一勾,八王二十口,
人人喜笑,个个平安。
人人可观,个个可传,
有人印送,勿取金钱。
行善者可保,作恶者难逃。
敬重天地神明父母,惜字纸五谷。
谨当切记。
三、无名氏碑文如何撰写?
【无名逝者纪念碑墓志铭】国之大事,在祀与戎。
人之大事,在死与生。
江山效祉,荆楚扬名。
陵园花满,梵净春晴。
魂安四百,乐奏佳城。
虽曰无主,所幸有情。
良朝穆穆,其礼新呈。以安逝者,以慰亡灵。
追思未已,勒石以铭。
志之弗忘,万世安宁!
四、嘎仙洞碑文译文?
嘎仙洞碑文的译文是:\“嘎仙洞,神仙之所居也。洞之深处,有一石室,名曰‘天书阁’。阁中之书,皆为神仙所撰,其文奥妙无比,真乃天书也。凡得此书者,无不受益匪浅。愿吾后人,能够珍视此书,传承不息。”\因为嘎仙洞碑文是一篇古代碑文,记录了嘎仙洞的神秘传说和天书阁的存在。这篇碑文的译文是通过对碑文文字的解读和研究,结合当时的历史背景和文化环境,进行翻译而来的。同时,这篇碑文也是中国文化遗产中的重要组成部分,对于研究中国古代文化和历史具有重要的价值和意义。
五、家庙碑文全文及译文?
下面是家庙碑文的全文及译文:
碑者,悲也。古者悬而窆,用木。后人书之以表其功德,因留之不忍去,碑之名由是而得。自秦汉以降,生而有功德政事者,亦碑之,而又易之以石,失其称矣。余之碑野庙也,非有政事功德可纪,直悲夫甿竭其力,以奉无名之土木而已矣!瓯越间好事鬼,山椒水滨多淫祀。其庙貌有雄而毅、黝而硕者,则曰将军;有温而愿、晰而少者,则曰某郎;有媪而尊严者,则曰姥;有妇而容艳者,则曰姑。其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级。左右老木,攒植森拱,萝茑翳于上,鸱鸮室其间。车马徒隶,丛杂怪状。甿作之,甿怖之,走畏恐后。大者椎牛;次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐。牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也。不朝懈怠,祸亦随作,耄孺畜牧栗栗然。疾病死丧,甿不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。虽然,若以古言之,则戾;以今言之,则庶乎神之不足过也。何者?岂不以生能御大灾,捍大患,其死也则血良于生人。无名之土木不当与御灾捍患者为比,是戾于古也明矣。今之雄毅而硕者有之,温愿而少者有之,升阶级,坐堂筵,耳弦匏,口粱肉,载车马,拥徒隶者皆是也。解民之悬,清民之暍,未尝怵于胸中。民之当奉者,一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事,较神之祸福,孰为轻重哉?平居无事,指为贤良,一旦有大夫之忧,当报国之日,则佪挠脆怯,颠踬窜踣,乞为囚虏之不暇。此乃缨弁言语之土木尔,又何责其真土木耶?故曰:以今言之,则庶乎神之不足过也。既而为诗,以纪其末:土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名;土木其智,窃吾君之禄位,如何可仪!禄位颀颀,酒牲甚微,神之享也,孰云其非!视吾之碑,知斯文之孔悲!
译文:
碑文是用来表达悲伤之情的。古代人们把棺木悬挂起来埋葬死者时会使用木头做成吊绳。后来人们用文字来记录死者的功德事迹并保留下来不愿离去,于是就有了“碑”的名称。从秦朝和汉朝以后,那些生前有功绩和政绩的人也会被立碑纪念,并且改用石头制作,这就失去了原本的意义了。我这篇碑文所记述的是野庙,并没有值得记载的政绩或功绩,只是悲伤那些百姓竭尽全力供奉着这些没有名字的泥塑木雕罢了!瓯越地区喜欢祭祀鬼神,山岭水边有很多不合礼制的祭祀场所。那些庙宇有的雄伟刚毅、黝黑高大,就称为将军;有的温和善良、聪明年少,就称为某郎;有的老太太庄重严肃,就称为姥;有的妇女容貌艳丽,就称为姑。这些庙宇的住所都是宽敞明亮的殿堂,台阶高耸陡峭。周围种植着古老的大树,藤萝密布遮蔽阳光,乌鸦猫头鹰在其中筑巢栖息。前来进香的车马随从杂乱无章奇形怪状。百姓们修建它们,百姓们害怕它们,远远地躲开唯恐落后。大的杀牛宰羊献祭;其次杀猪献祭,小的也不下于狗鸡鱼豆之类的祭品。家中缺少供品可以原谅,但缺少对神明的供奉却不能容忍啊!如果稍有懈怠不勤勉从事祭祀活动,灾祸就会随之降临,老人小孩都提心吊胆十分恐惧。生病死亡这样的事情发生时,百姓们不认为是自己恰巧赶上这个时候吗?却反而迷惑不解自己的生命遭遇,全部归咎于神明的力量。虽然如此,但如果从古人的角度来看待这个问题,那就显得荒谬了;但从现在的角度来看待这个问题,那么神灵也就不值得过分指责了。为什么呢?难道不是因为活着的时候能够抵御大灾难、保卫大患难吗?他们死后流的血比活着的人要多得多啊!没有名字的泥塑木雕本不应该与抵御灾害捍卫国家安宁的人相提并论,这在古人看来是非常荒谬的显而易见的事实啊!如今那些雄壮刚毅又高大威猛的人也有啊,温和善良又年轻俊秀的人也有啊,登上台阶进入殿堂享受美食佳肴美酒佳酿的人也有啊,乘坐豪华马车拥有众多随从仆役的人也有啊!解决百姓的困难问题、消除百姓心中的烦闷忧愁对他们来说从未放在心上过。百姓们本该供奉的东西一天没有做到位他们就派出凶悍的官吏肆意滥用刑罚逼迫百姓按时完成供奉任务,与神明相比谁轻谁重呢?平时太平无事的时候把他们当作贤良之士对待;一旦国家有事需要他们尽忠报国的时候却迟疑退缩软弱胆怯惊慌失措四处逃窜甚至乞求成为俘虏都来不及了。这些人不过是戴着官帽穿着官服的会说空话的泥塑木雕罢了,又怎么能要求他们真正成为有用之才呢?所以说:从现在的角度来看待这个问题的话那么神灵也就不值得过分指责了。写完这首诗之后我就把它作为这篇碑文的结尾吧:泥塑木雕的形状,偷取我们百姓的美酒牺牲奉献给它们享用,本来就没有什么值得称道的地方;泥塑木雕的智慧,窃取我们君主给予的俸禄地位来享受荣华富贵又如何能够成为榜样呢!俸禄地位高高在上,美酒牺牲微不足道;神明享用这些东西时又有谁说不对呢?看看我的这篇碑文吧!
六、送别(无名氏) 译文?
杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞.
柳条折尽花飞尽,借问行人归不归.
杨柳枝青青的垂到地面,杨花漫天飞舞.
柳条折尽了杨花也已飞尽,借问一声远行的人什么时候回来呢
注:古人常折杨柳枝表送别
也有一种说法认为此时表面是送别诗实际表达的是对隋朝灭亡的诅咒,因为隋炀帝姓杨
七、余秋雨法门寺碑文译文?
华夏大地,美景无数,却有寥寥几处,深嵌历史而风光惊人。其中之一,在南京钟山之麓。此地山雄水碧,古迹连绵,徜徉其间,步步皆是六朝熏风,南唐遗韵;隐隐可见大明王气,伟人身影。每当清秋时节,重重悲欢归于枫叶,滔滔故事凝于静穆。山岚夕阳,明月林禽,真可谓中国文化之最高诗境也。
钟山风景,美则美矣,无奈龙虎际会,风雨苍黄,历尽浩劫,日渐颓芜。所幸得逢盛世,重新打点江山,南京人民于甲申之年启动整治宏图,斥资五十亿,搬迁十三村,移民两万余,增绿七千亩,新建栈道,呼集物种,辟出诸多公园,重修两大陵墓,一时气象万千,如画卷新展,岭苑初洗,经典再现。金陵古城,自此更可俯仰岁月,迎迓远近;中华文明,由此增一聚气之谷,读解之门。主事者命余作文,方落数语,已烟霞满纸,心旷神怡。
有人拿这篇碑文和王勃的《滕王阁序》比,认为余秋雨写得是一塌糊涂。余秋雨也略显委屈地表示这是自己用心写的。
法门寺碑堪称经典
在西安西面110千米的扶风县内,耸立着一座佛教舍利塔——法门寺寺塔。该塔建于东汉末年恒灵年间,素有“关中塔庙始祖”之称。在佛教当中,佛塔是保藏舍利的标志,法门寺因舍利而建塔,因塔而建寺,法门寺寺塔就是一座佛教舍利塔。
二十几年前,全国各地在修复重大古迹时总要立碑为纪。但是,碑文请谁来写,成了一个难题。不少地方向当地文化界和公务员进行问卷调查,结果,多数投给了余秋雨。大家充分信任他的阐述高度、文字魅力和文化声誉。余秋雨写成碑文后,接下来应该选择书法家来抄写了。然而,人们很快发现,陕西虽然为书画大省,书法高手也是不少,但是余先生自己的书法也非常出色,于是就出现了碑文、碑书皆出一人之手的美事。这在现代,已不可多见。
余秋雨为法门寺所写的碑文,受到各地专家的高度评价。他的碑文,突破老式碑文的骈赋套路,恢宏、高雅、畅达,具有现代思维高度,又便于普通游人诵读;他的碑书,吸取二王、米芾、赵孟頫、文徵明的行书风姿,兼容庄严和潇洒。
八、曹娥碑碑文全文及译文?
全文:
孝女曹娥者,上虞曹盱之女也。其先与周同祖,末胄景沉,爰来适居。盱能抚节安歌,婆娑乐神。
汉安二年五月,迎伍员。逆涛而上,为水所淹,不得其尸。时娥年十四岁,号慕思盱,哀吟泽畔,旬有七日,遂自投江死,经五日抱父尸出。
译文:
孝女曹娥是上虞曹盱的女儿,他的祖先和姬姓周王朝有着共同的血统,只是年代久远,迁居到上虞后就被人们遗忘了。曹盱不但有边打击乐器边唱歌的艺术才能,而且还能和着曲调在祭祀仪式上舞蹈,使神高兴。
汉安二年的端午节,正是民俗祭祀潮神的日子,迎神的船队由曹盱指挥,船逆着江流行驶。这一日风急浪高,主祭船被浪打翻,曹盱落水身亡,人们许久都没有打捞到他的尸体。曹娥当时年方十四,她在江边大声哭喊着寻找父亲,一直寻至第十七天仍不见父尸,便投入江中。五天后,曹娥抱父尸浮出水面。
九、赵公山碑文原文及译文?
赵公山碑文——地震与两场争战
光绪1876丙子年,二月初四,四川省赵公山崩.露出一石碑,邑宰申详于宪台。因拨委员:杨守备,令前往抄录来。(此文由仰光,顶吻茂埠抄来)
「原文」
幼儿管江土。恰似白鹦鹉。大狮并大鬼。胜如黑白虎。(清末光绪与俄日:八国联军)
大清归大请。二人共传土。一字十三点。价值二千五。(国共继承领土)
西蜀无瓦盖。更比汉中苦。待到龙蛇会。谁是谁的主。(汶川地震与东北危机)
贫穷多岁月。富贵无米煮。天下刀兵起。四海归新主。(干旱饥荒战争与新世界)
三七动干戈。红旗闪闪乱如麻。胡儿转还家。是非只为(鸡)生牙。——西北龙蛇会
二八乾坤定。红旗闪闪乱如麻。虎死渚江下。是非只为(牛)生牙。——猛虎东南窜
十、武侯祠三绝碑碑文及译文?
碑文太长了 ,简要介绍一下 。
三绝碑由唐代宰相裴度撰文,书法家柳公绰(柳公权之兄)书写,石工鲁建镌刻。
裴文、柳书、鲁刻,三者俱佳,所以后世誉为三绝碑。
碑文分序和铭两部分,序文中对诸葛亮的文治武功进行了详细的分析
铭文中赞颂了诸葛亮的文治武功,并以前代名相姜尚、伊尹、管仲、萧何、张良相比,认为他们的政绩和才干都一样。最后描述了“古柏深深”的祠庙,人们络绎不绝来拜见诸葛亮。
“蜀国之风,蜀人之心,锦江清波,玉垒峻岑,入海际天,知公德音”。