当前位置:首页 > 碑文 > 正文

<钗头凤>沈园在哪里?

2024-07-30 02:53:11  来源:网络   热度:

一、<钗头凤>沈园在哪里?

沈园位于绍兴市内木莲桥河旁。沈园在宋代(960一1279)已是绍兴著名的园林。据说,过去的位于绍兴市区延安路和鲁迅路之间,本系沈氏私家花园,故名。清乾隆《绍兴府志》引旧志:“在府城禹迹寺南会稽地,宋时池台极盛”。原占地70余亩,是南宋时江南著名园林。浙江省文物保护单位。

二、钗头凤原文

钗头凤原文

《钗头凤》是明代戏曲作家关汉卿创作的散曲,广为流传,被誉为中国古代戏曲宝库中的一颗明珠。它以动人的音乐、深刻的情感和精湛的表演艺术让人们沉浸其中,留下深刻的印象。接下来,我将为大家带来《钗头凤》的原文及一个简单的故事解读。

《钗头凤》描绘了明代贵族妇女杨贵妃与唐代宰相杨国忠之间的纠葛与悲剧。故事发生在唐朝,杨贵妃因为美貌而被选入宫,成为唐玄宗的宠妃。然而,她与杨国忠私下产生了感情。面对政治阻力和道德压力,杨贵妃选择了牺牲自己的幸福,为唐玄宗的江山稳定付出了巨大的代价。

钗头凤原文:

满纸荒唐言,八纮遗逸篇。道是不可悲,辞惜九华年。

青萝卷尽残红蔕,凭阑人欲别。后章西风恶,玉砚到明月。

苍茫古木阴疏簟瑟,江山故宫余寇依稀曲。

花开不并蒂,凌乱红离宜。何事长相依?昙花一现新欢换。

...

以上是《钗头凤》的开篇几句,通过字里行间的悲剧情感和质朴的文字描绘,让读者深入故事的世界。

故事解读:

《钗头凤》通过对杨贵妃的人生轨迹的描绘,展示了现实与理想、个人情感与国家利益之间的冲突与矛盾。杨贵妃的美丽和智慧成为她与杨国忠之间情感纠葛的根源,也是她成为宠妃的原因。然而,这份美貌也成为她最终遭受惩罚的导火索。

故事中的杨贵妃面临着两难的抉择。一方面,她对杨国忠的爱意使她违背了宫廷的规矩,冒着生命危险与他私通。另一方面,她也意识到她是为了国家的稳定和唐玄宗的权力地位而存在的。在政治和道德的压力下,她选择了牺牲自己的爱情,成全了唐玄宗的事业。

《钗头凤》给人们留下了深刻的警示和思考。美丽和爱情可以是一种陷阱,它可以让人们迷失自己,导致灭顶之灾。杨贵妃对权力和爱情的选择成为她人生的转折点,也唤醒了读者对人性的思考。

总的来说,《钗头凤》以其独特的艺术魅力和精妙的情感描绘,成为古代文学中一部不可忽视的作品。它深入研究了人类情感、道德观念和社会压力的力量,让人们在阅读中体验到情感的震撼和对人生的思考,生发出深远的情感共鸣。

希望通过这篇文章,读者们能对《钗头凤》有更深入的了解,并从中汲取灵感和思考。

三、钗头凤来历?

陆游的《钗头凤》词,描述了一个动人的爱情悲剧。陆游年轻时娶唐婉为妻,感情深厚。但因陆母不喜唐琬,威逼二人各自另行嫁娶。十年之后的一天,陆游沈园春游,与唐婉不期而遇。此情此景,陆游“怅然久之,为赋《钗头凤》一词,在沈园的粉壁上曾题着两阕《钗头凤》。 ”这便是这首词的来历。

四、钗头凤历史?

陆游的《钗头凤》词,描述了一个动人的爱情悲剧。陆游年轻时娶唐婉为妻,感情深厚。但因陆母不喜唐琬,威逼二人各自另行嫁娶。十年之后的一天,陆游沈园春游,与唐婉不期而遇。此情此景,陆游“怅然久之,为赋《钗头凤》一词,在沈园的粉壁上曾题着两阕《钗头凤》。 ”这便是这首词的来历。

五、《钗头凤》全文?

《钗头凤·世情薄》,是南宋词人唐婉(也作唐琬,一说为唐氏)的词作品。全词哀婉动人,情感复杂。译文如下: 世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤。晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到。难、难、难。 今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧?怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。瞒、瞒、瞒。 原文如下: 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。难,难,难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒! 词语注释如下:

①笺:写出。

②斜阑:指栏杆。

③病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索。

④阑珊:衰残,将尽。

六、钗头凤大意?

唐婉的《钗头凤》的全文意思是:

世态炎凉,人情淡薄,黄昏骤雨催花落。晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,想写下心中愁思,却不知如何下笔,只能倚着斜栏自言自语。这一切怎么那么难、难、难!

今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索一般反反复复。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。只得瞒、瞒、瞒!

七、《钗头凤》原文?

南宋陆游《钗头凤·红酥手》,原文为: 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫、莫、莫! 译文: 红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。

春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。

满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。

错,错,错!

美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。

泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。

满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。

永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。

莫,莫,莫!

八、钗头凤译文?

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!

《钗头凤·红酥手》是宋代文学家陆游的词作。译文如下:

红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错!

美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫!

赏析:这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,上片由追昔到抚今,而以“东风恶”转捩;过片回到现实,以“春如旧”与上片“满城春色”句相呼应,以“桃花落,闲池阁”与上片“东风恶”句相照应,把同一空间不同时间的情事和场景历历如绘地叠映出来。

全词多用对比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出“东风”的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比。

九、钗头凤断句?

红酥手,黄縢酒,满城/春色/宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀/愁绪,几年/离索。错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕/红浥/鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟/虽在,锦书/难托。莫、莫、莫!

十、钗头凤作者?

《钗头凤·红酥手》的作者是宋代文学家陆游的词作。

此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐琬)的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧。

一周热门